Glossary entry

English term or phrase:

Ayuda con frase

Spanish translation:

una brida slip-on colocada en el terminal de descarga de un dispositivo bridado.

Added to glossary by Ines Garcia Botana
Nov 8, 2003 17:02
20 yrs ago
1 viewer *
English term

Ayuda con frase

English to Spanish Tech/Engineering Construction / Civil Engineering Construction
A weld slip-on flange sent at discharge termination for flanged trim. 2” terminates at valve connection.

Discussion

Non-ProZ.com Nov 8, 2003:
Aclaraci�n La frase es textual del plano.
El punto despu�s de trim es punto y seguido de la frase.
Es el plano de construcci�n de un tanque de bombeo.

Proposed translations

47 mins
Selected

una brida slip-on colocada en el terminal de descarga de un dispositivo bridado.

No se entiende bien. Se refiere a una brida slip-on ("weld", para soldar, se sobreentiende, no hace falta traducirlo)
Pero Porqué está el verbo sent en pasado?
El punto después de trim es punto y seguido de la frase o es de abreviatura de trim?
Esto se refiere a una tuberia, valvula, etc. Como se coloca en el tema "construcción?
Si puedes dar más detalles encantado seguriemos hablando
Manolo esquivias
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias a ambos"
3 hrs

Una pestaña soldada corrediza hacia la terminación de descarga

Una pestaña soldada corrediza hacia la terminación de descarga para borde de pestaña. Terminado de dos pulgadas en la conexión de la válvula.


SYNONYMS:
send1, dispatch, forward, route, ship, transmit These verbs mean to cause to go or be taken to a destination: sent the package by parcel post; dispatched a union representative to the factory; forwards the mail to their new address; routed the soldiers through New York; shipped his books to his dormitory; transmits money by cable.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search