Glossary entry

English term or phrase:

bezel blank

Spanish translation:

marco (de terminación) ciego, tapa (de terminación), guarnición ciega

Added to glossary by Pilar Fernández
Jan 21, 2010 09:32
14 yrs ago
3 viewers *
English term

bezel blank

English to Spanish Tech/Engineering Computers: Hardware Piezas
No sé si trata de una impresora o de un ordenador, puesto que tengo muy poco contexto:

1. Loosen the thumbscrew on the rear of the computer, slide the access panel toward the rear of the computer, then lift it off.

2. Lift up the three tabs on the top side of the bezel, then rotate the bezel off the chassis.

3. Push the two retaining tabs that hold the bezel blank in place towards the outer left edge of the bezel and pull the bezel blank inwards to remove it.

Yo creo que se trata del panel frontal de la torre de un ordenador, pero no he podido confirmarlo, y más adelante, en el mismo texto, aparece "frontal bezel", así que no sé muy bien que pensar...

¿Tienen alguna sugerencia? Muchísimas gracias por adelantado.

Discussion

Pilar Fernández (asker) Jan 21, 2010:
Bien, creo que "bezel" se refiere a un "bisel", y que con "blank" se refiere a que está vacío.
Pilar Fernández (asker) Jan 21, 2010:
Posible traducción He visto el término "bahía". ¿Sería posible?

Proposed translations

+1
13 hrs
Selected

marco (de terminación) ciego, tapa (de terminación), guarnición ciega

En este caso, un bezel (a secas) es un marco de terminación:

http://www.mp3car.com/vbulletin/attachments/fabrication/7421...
http://www.amxbruce.com/files/6869JavelinAMXNOSMarketLightTr... ).

Así se define:

• removable plastic faceplate or front panel (http://en.wikipedia.org/wiki/Bezel )
• a retaining outer rim (http://www.thefreedictionary.com/bezel )

Ninguno de esos sentidos aparece usualmente en los diccionarios (por ejemplo, http://books.google.com/books?id=ZIU4-UjfzYcC&pg=PA141&dq="b... ).

En la mayoría de los casos, cubren la periferia de un orificio y le confieren un mejor aspecto. Por ejemplo, los interruptores de luz están embutidos en la pared y rodeados por un marco de terminación que se coloca al final. El aro de los relojes también se llama así. En las computadoras, se colocan alrededor de unidades de CD instaladas, por ejemplo. Sin embargo, cuando la unidad de CD no está colocada, el espacio se oculta con una simple tapa, que se denomina blank. No lo encontré como sustantivo, únicamente como adjetivo:

• unrelieved or unbroken by ornament, opening, decoration, etc.: a blank wall (http://dictionary.reference.com/browse/blank )

Fotos:
http://store03.prostores.com/demolab/catalog/!BY,b2,!BWk~$(KGrHgoOKkIEjlLmVUyCBKhZ38!s9!~~_1_701_1.JPG
http://site.unbeatablesale.com/img060/tdicc-blank-wh.jpg
http://www.thefind.com/computers/info-blank-bezel).

Sugiero entonces "marco de terminación" para "bezel" y "marco ciego" o un simple "tapa" para "blank bezel".

Saludos,

Daniel

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2010-01-21 22:46:18 GMT)
--------------------------------------------------

El primer vínculo de las fotos no fue interpretado correctamente por ProZ. Deberás copiarlo y pegarlo a mano en la barra de direcciones.
Peer comment(s):

agree Julio Bereciartu
1 day 1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchísimas gracias a ambos :)"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search