Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
lightering
Norwegian translation:
lektring
Added to glossary by
Vibeke Koehler
Jul 17, 2006 10:50
17 yrs ago
1 viewer *
English term
lightering
English to Norwegian
Tech/Engineering
Ships, Sailing, Maritime
Kontekst:
For example, such a period is afforded after a compressed lightering schedule in the U.S. Gulf area
Jeg fant denne forklaringen av begrepet på engelsk: "The removal of oil cargo or recovered oil from a vessel or storage devices often conducted under emergency conditions. "
Finnes det et tilsvarende begrep på norsk?
For example, such a period is afforded after a compressed lightering schedule in the U.S. Gulf area
Jeg fant denne forklaringen av begrepet på engelsk: "The removal of oil cargo or recovered oil from a vessel or storage devices often conducted under emergency conditions. "
Finnes det et tilsvarende begrep på norsk?
Proposed translations
(Norwegian)
4 +1 | lektring | Bjørnar Magnussen |
3 | fylle flytende container / tankkontainer | Tore Bjerkek |
Proposed translations
+1
3 hrs
Selected
lektring
Lektring betyr f.eks. at et dyptgående fartøy som ikke kan legge til havn, overfører lasten til en lastepram/lekter. Ordet "Lektring" gir over 300 norske Google-treff.
Ref 1: "Som verdens største selskap innen lektring, utfører SPT overføring av råolje fra skip til skip, hovedsakelig i Mexicogulfen."
Ref 1: "Som verdens største selskap innen lektring, utfører SPT overføring av råolje fra skip til skip, hovedsakelig i Mexicogulfen."
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Takk for hjelpen alle sammen!"
17 mins
fylle flytende container / tankkontainer
Lighter kommer fra lekter og betyr å transportere i lekter.
Jeg ville tro at fylle «å flytende container / tankcontainer» ville forklare prosessen, men vet ikke om det finnes noe spesielt uttrykk innen bransjen.
Jeg ville tro at fylle «å flytende container / tankcontainer» ville forklare prosessen, men vet ikke om det finnes noe spesielt uttrykk innen bransjen.
Something went wrong...