Glossary entry

English term or phrase:

umbilical termination assemblies

Norwegian translation:

utstyr for terminering av navlestreng

Added to glossary by Leif Henriksen
Oct 28, 2012 11:51
11 yrs ago
1 viewer *
English term

umbilical termination assemblies

English to Norwegian Tech/Engineering Petroleum Eng/Sci
Dette er bare ett uttrykk og egentlig er hele uttrykket: "Subsea Umbilical Termination Assemblies". Jeg har ingen peiling og har prøvd med "Undervannsmontering av navlestrengsender", men synes at det høres fullstendig håpløst ut.
Proposed translations (Norwegian)
3 +1 utstyr for terminering av navlestreng
Change log

Nov 2, 2012 11:44: Leif Henriksen Created KOG entry

Proposed translations

+1
5 mins
Selected

utstyr for terminering av navlestreng

Kan vi gjøre det så enkelt?
Example sentence:

Undervannsutstyr for terminering av navlestreng

Peer comment(s):

disagree Per Bergvall : Nei. Bruk umbilical. Ikke alt som KAN oversettes BØR oversettes, især når det skaper fare for misforståelser eller fremkaller hysterisk fnising.
1 hr
Jeg er jo absolutt enig i at det noen ganger er best å la et uttrykk stå som det gjør, men ikke i dette tilfellet. Her er det vel innarbeidet i målgruppen, og jeg kan ikke se at det skulle føre til hverken misforståelser eller fnising.
agree Lene Johansen : Per, du bør sjekke oilinfo sin ordliste, umbilical oversettes med navlestreng på norsk. Et annet forslag kan være navlestrengstermineringsmontasjer.
2 hrs
agree Svein Hartwig Djaerff : alternativt "navlestrengtermineringsutstyr", definitivt ikke "montasjer", det er direkte feil.
3 hrs
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search