Glossary entry

English term or phrase:

Arrow Affliction

Norwegian translation:

Dødens piler

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2009-11-08 13:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Nov 4, 2009 16:41
14 yrs ago
English term

Arrow Affliction

English to Norwegian Art/Literary Cinema, Film, TV, Drama
Dette er et navn på en tv-serie.

Noen som har noe forlag til hvordan det kan oversettes?

Proposed translations

+3
15 hrs
Selected

Dødens piler

Ikke direkte oversatt, men ettersom programmet retter retter seg mot den mer maskuline og tøffe delen av befolkningen, så kan det beskrive jakt med pil og bue på en usminket måte.
Peer comment(s):

agree Thormod Furu
1 hr
agree Koen Speetjens (X) : Dette passer godt, synes jeg. Ikke akkurat matauk, det der... Lurer på hvilken norsk kanal tørr å sende dette...
3 hrs
agree Tuva Sagbakken
1 day 1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
6 mins

en pil og en plage

Jeg har alltid lurt på hvem som bestemmer hva disse seriene skal kalles på norsk, og nå har jeg altså svaret:)
Something went wrong...
+1
15 mins

Pil i hjertet

.
Peer comment(s):

agree Bjørnar Magnussen : Fantasirikt forslag, men kanskje ikke en tittel som appellerer ti det tøffe gutta (seriens målgruppe)?
24 mins
Something went wrong...
46 mins

Pilens lov

.
Something went wrong...
8 hrs

pilefullt

Det dreier seg om jakt med pil og bue, og serien er noe grotesk...

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2009-11-05 01:34:19 GMT)
--------------------------------------------------

Denne tittelen indikerer i hvertfall at dyr lider i serien.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search