Glossary entry

English term or phrase:

pervious surface

Norwegian translation:

drenerende dekke

Mar 13, 2009 12:25
15 yrs ago
English term

pervious surface

GBK English to Norwegian Tech/Engineering Architecture
About "KOG team questions": http://www.proz.com/topic/112658
A pervious surface is one that allows water to filter into the ground, which enables natural groundwater to recharge, helps with filtration of pollutants, and reduces erosion and flooding. The use of pervious asphalt and concrete for parking lots, roads and sidewalks is an important part stormwater management that conserves precious natural resources.
Example sentences:
In cold climates (like Minnesota) snow fall on an existing pervious parking area usually disappears on its own before snow on the adjacent, darker colored, impervious suface. Manual snow removal from this pervious surface has seldom been necessary. (In the LEED)
When rains fall on these pervious surface, it washes the accumulated road oil, grease, and rubber dust into storm drains, and from there directly into streams and rivers, untreated. (Greatstreets)
Clogging of any pervious surface can be a concern. It is highly unlikely a majority of any pervious surface will become 100% clogged. Water will always seek the next point of infiltration. (Smokey Point Concrete)
Proposed translations (Norwegian)
4 +2 drenerende dekke
Change log

Mar 13, 2009 12:25: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Mar 13, 2009 12:25: Enrique Cavalitto changed "Stage" from "Preparation" to "Submission"

Mar 16, 2009 12:55: changed "Stage" from "Submission" to "Selection"

Jun 19, 2009 05:54: changed "Stage" from "Selection" to "Completion"

Discussion

Svein Hartwig Djaerff Mar 14, 2009:
The term: Well, as no translators seem formally qualified here, I just want to comment on the term suggestions made. I think the professional term in this context is "drenerende" or "drenering(s)", combined with a context dependent word, like "overflate". I don't feel a direct word translation of "pervious" will work, we need to use the context specific expression here. I would advise to check out SFT material, like this guide: http://www.sft.no/publikasjoner/avfall/1951/ta1951.pdf, where "drenering" is used in many combinations and variants for the issue in question.
Gunnar Sommerfeldt Mar 13, 2009:
What Per said. Yep, lack of "specialty level expertise" in the field of... surfaces?..seems to be my problem here.
Note that if you want to use "porous" in Norwegian, it should read "porøs" - the special character can be produced by pressing Alt+0248.
Per Bergvall Mar 13, 2009:
An easy one... The term you are looking for is 'gjennomtrengelig', alternative utett or porous. Just like impervious is ugjennomtrengelig, or upåvirkelig. I can't enter this myself, for lack of reported "specialty" level of expertise in the subject field, but most sixth graders could figure this one out.

Proposed translations

+2
3 days 1 hr
Selected

drenerende dekke

17 300 treff i Google.
Definition from own experience or research:
I tillegg kan man bedre kjøreforholdene ved mørkekjøring vha lyst steinmateriale eller dempe støyen ved å lage et mer finkornet og åpent/drenerende dekke
Example sentences:
Porøse, drenerende dekker testet i prosjektet gir støyreduksjon i størrelsesorden 5-9 dB(A). (SINTEF)
Note from asker:
https://www.proz.com/kudoz/croatian-to-english/law-contracts/1180126-pretporez.html
Peer comment(s):

agree Svein Hartwig Djaerff : Hola Terje, I think this is close enough to bull's eye ;)
26 days
agree Solfrid Lokslid : Et godt forslag
94 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search