Glossary entry

Dutch term or phrase:

aanbiedend bellen

English translation:

pitching to clients

Added to glossary by Christopher Smith (X)
Nov 25, 2008 14:14
15 yrs ago
Dutch term

aanbiedend bellen

Dutch to English Marketing Marketing / Market Research sales and acquisition
Does anyone know a current English expression to match this? Google hits indicate that it is about persuading prospects that you have the right product or service for them.
Proposed translations (English)
4 +5 pitching to clients

Discussion

Christopher Smith (X) (asker) Nov 25, 2008:
complete sentence (such as it is) Hi Chris, I'm very well thanks, hope you are too. The term comes from an employee evaluation form (beoordelingsformulier):
Commerciële aspecten
- is op de hoogte van de markt (lokaal, regionaal, landelijk)
- geeft inhoud aan telefonische acquisitie (**aanbiedend bellen**) en relatiebeheer
Cheers, Chris
Chris Hopley Nov 25, 2008:
Hi Chris, how's things? Can you post the entire sentence, please? Thanks!
Christopher Smith (X) (asker) Nov 25, 2008:
You may well be right! Hi Ken, the answer is 'probably'. People are remarkably inventive in finding euphemisms; I just wondered if there was a similar current euphemism in English in order to keep up the quality of the translation. Looking about, this phrase mainly applies to the placement of temps by employment agencies.
Ken Cox Nov 25, 2008:
Isn't that just telephone sales?

Proposed translations

+5
1 hr
Selected

pitching to clients

Synonymous with telefonische acquisitie, so you could consider leaving it out. Alternatives: pitching to clients, making sales calls, telephone acquisition, business development calls, cold calling....

-> "As a recruitment consultant, you would help employers to find suitable staff, and help people to find suitable jobs. Your work may involve:
- taking vacancy details from employers
- *** ‘cold calling’ companies to generate new business ***
etc. ..."
http://careersadvice.direct.gov.uk/helpwithyourcareer/jobpro...
Peer comment(s):

agree Ken Cox : acquisitie makes all the difference
17 mins
Doesn't it just!
agree Dave Calderhead : but not 'cold calling' which is usually used in prospecting for new clients
37 mins
I think 'aanbiedend bellen' could easily include cold calling, but agree with you that it is not necessarily a perfect translation
agree jarry (X) : or simply telephonic canvassing
54 mins
'Telephone canvassing' actually works really well here, imo. A great option.
agree Textpertise : Answerer and commentators have covered it. Excellent choice whichever way you look at it. Pity you can't give Kudoz to all!
2 hrs
Couldn't agree more!
agree Marijke Singer
1 day 6 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks very much to everyone. As Textpertise says, pity I can't give Kudoz to all!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search