Glossary entry (derived from question below)
Dutch term or phrase:
reproductierecht
English translation:
right to reproduce
Dutch term
reproductierecht
This is part of a clause on copyright transfers in a contract that is otherwise standard contractese about partner agreements. Could not find an English glossary or dictionary off hand.
4 | right to reproduce | Annabel Rautenbach |
3 +3 | reproduction rights | David Hollywood |
Non-PRO (2): writeaway, Deborah do Carmo
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
right to reproduce
reproduction rights
dare.uva.nl/document/133272
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2010-06-18 19:27:20 GMT)
--------------------------------------------------
despite my ref I would go for "reproduction rights"
agree |
Bryan Crumpler
1 hr
|
agree |
AllisonK (X)
17 hrs
|
agree |
Kitty Brussaard
1 day 18 hrs
|
Something went wrong...