Glossary entry (derived from question below)
Dutch term or phrase:
er kunnen geen recht ontleend worden aan de bovenstaande informatie
English translation:
no rights can be derived from the foregoing information
Added to glossary by
zabrowa
Nov 15, 2007 14:56
16 yrs ago
2 viewers *
Dutch term
er kunnen geen recht ontleend worden aan de bovenstaande informatie
Dutch to English
Marketing
Law: Patents, Trademarks, Copyright
disclaimer
This is a disclaimer appearing after a chart of figures reprinted by a distributor in a brochure. The figures come directly from the manufactuer; so the distributor wants clients to know that he is not responsible for the data in the table; rather that information comes from the manufacturer. Feel free to tweek the translation above to reflect this, if necessary. I'm not so confident in my legal jargon...
Thanks!
Thanks!
Proposed translations
(English)
4 | no rights can be derived from the foregoing information | Buck |
3 +1 | Not-for-points suggestion | jarry (X) |
Proposed translations
2 mins
Selected
no rights can be derived from the foregoing information
this should do the trick
Peer comment(s):
neutral |
writeaway
: that's what it says in Jurlex.
2 mins
|
neutral |
jarry (X)
: In my opinion 'the key is' that the English speaking reader should feel comfortable reading the translation and not end up with curled up toes and a frown on his face.
10 days
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "ok ok , I know this is legalese and not English, but it is short and sweet and sometimes that's the key. If some poor schmo is naïve enough to take some figures as gospel, well, sorry!"
+1
1 hr
Not-for-points suggestion
'Although the information contained in this brochure has been compiled with the utmost care, it is subject to change without notice. It is therefore your responsibility to verify its accuracy before acting on it'.
This is the answer to this same question provided by Chris Hopley a while ago. I like it and certainly prefer it to the standard solutions provided in Jurlex.
This is the answer to this same question provided by Chris Hopley a while ago. I like it and certainly prefer it to the standard solutions provided in Jurlex.
Peer comment(s):
agree |
Ken Cox
: a better fit to a product brochure than the legalese of 'no rights can be derived...', no matter how formally correct the latter may be. IMO you could also omit the second sentence.
1 hr
|
Thanks Ken
|
Discussion