Glossary entry

Dutch term or phrase:

vrijgegeven

English translation:

released

Added to glossary by Lianne van de Ven
Oct 30, 2010 21:03
13 yrs ago
2 viewers *
Dutch term

vrijgegeven

Dutch to English Social Sciences History ancient rome
"...Uit het havenstadje Lanuvium zijn de statuten van zo'n club overgeleverd. Ze bevatten regels over uiteenlopende zaken als entreegeld en contributie, de uitvaart van een slaaf wiens lichaam door zijn meester niet werd vrijgegeven, boetes voor mensen die zich incorrect gedroegen tijdens de picknick, de uitkering aan leden met achterstallige contributie, het ophalen van lichamen van mensen die buiten Lanuvium waren overleden en de wijze waarop het bestuur klachten moest afhandelen."
Proposed translations (English)
4 +12 released
3 +2 hand over
Change log

Nov 2, 2010 20:29: Lianne van de Ven Created KOG entry

Proposed translations

+12
2 mins
Selected

released

Releasing a body
Peer comment(s):

agree Michael Beijer : Yup.
1 min
agree Annabel Rautenbach
2 mins
agree Richard Sanders
3 mins
agree Jaron
9 mins
agree Suzan Hamer
17 mins
agree Johan Venter
20 mins
agree David Walker (X)
1 hr
agree writeaway : as per Van Dale et al
3 hrs
agree Ron Willems
11 hrs
agree EHL : Because the slave is 'owned' by his master it seems to me the more formal word 'released' works better than 'hand over'.
13 hrs
agree Verginia Ophof
19 hrs
agree Kitty Brussaard
22 hrs
Dank je wel, Kitty, en bij deze iedereen hierboven!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thank you Lianne ;-)"
+2
21 mins

hand over

bevatten regels over ...... de uitvaart van een slaaf wiens lichaam door zijn meester niet werd vrijgegeven

... the funeral of a slave in case his master refused to hand over his body

vab Dale geeft hier voor "vrijgeven" "hand over", wat volgens mij correct is, namelijk aan degenen die de begrafenis verzorgen

het lijk werd vrijgegeven - the body was handed over
Peer comment(s):

agree Lianne van de Ven : This is a very good answer, Barend, and deserves many agrees as well. I think, however, that a funeral requires a body. If absent, a memorial service is being held. // De stemmen blijven komen voor mij. 'Hand over' is eigenlijk 'overdragen'...
5 hrs
Dank je wel, Lianne. Collegiaal! Mijn interpretatie is dat familie een uitvaart willen houden maar dat de eigenaar van de slaaf dit vooralsnog frustreert, maar daar zijn regels voor.// Je verandert snel van gedachten. :-)
agree sandtas : Dit lijkt me het beste antwoord!
13 hrs
In ieder geval iemand die me steunt :-). Dank je!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search