Glossary entry

Dutch term or phrase:

halfconserve

English translation:

semi-preserves

Added to glossary by Ruchira Raychaudhuri
Aug 10, 2009 15:38
14 yrs ago
Dutch term

halfconserve

Dutch to English Science Food & Drink
What wuld be the correct translation for this term? Is it simply "half-conserve" in English? (probably not)

"Een goed gepasteuriseerd product kan onder koeling enkele maanden worden bewaard. Uiteraard moet dan besmetting met nieuwe bacteriën worden voorkomen. Het product dient dus van een hermetisch gesloten omhulsel te zijn voorzien, zoals een vacuümzak of een potdichtdarm. Zo'n gepasteuriseerd product in een hermetisch gesloten verpakking noemt men een halfconserve."

TIA!
Proposed translations (English)
4 semi-preserves
3 +1 semi-perishables
2 semi-preserve

Discussion

solejnicz Aug 31, 2009:
"Semi-preserves" has a broader meaning than just conserved fish/marine products, look for example on http://www.repsol.com/es_en/casa_y_hogar/energia_en_casa/rep...

Proposed translations

6 hrs
Selected

semi-preserves

"(Semi-)preserves" is usually plural when the meaning is "preserved food".
Example sentence:

Semi-preserves, Products consisting mainly of fish or fish products or other marine animals stabilized for a limited period

Peer comment(s):

neutral writeaway : great answer, if the text is only about fish (or foie gras, as in the original version of this answer)/I checked this thoroughly before anyone answered. That's how I know it's not right. I am careful in my criticism-and in my agreement.
18 days
What do you mean, "only about fish?" Look for example here: http://www.cubagob.cu/ingles/des_eco/minal/conservas/vegetal... and please be more careful with criticizing in the future.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks a lot, I used this term."
22 mins

semi-preserve

Not really my field, but the "Großwörterbuch des Lebensmittelwesens" gives "semi-preserve" for "Halbkonserve", which seems plausible.

See: http://books.google.com/books?id=bP9um0wRrc8C&pg=PA613&dq=se...

One or two suitable hits to be found on Google, e.g.:
"Whole duck foie gras, traditional conserve : Silver Medal.
Whole goose foie gras, semi preserve (vacuum packed) : Bronze Medal."
http://www.comtessedubarry.com/download/catalogue_07_uk.pdf
Note from asker:
Thanks a lot for your help Neil! This is the term I used but actually in the plural form suggested by solejnicz since it fitted better in the sentence. Perhaps that should have been given as a comment to your proposed answer.
Peer comment(s):

neutral writeaway : is used in specific cases but is not the general term (with or without the s). Nasty when that happens, isn't it?
18 days
I think you're probably right (in both respects!).
Something went wrong...
+1
2 hrs

semi-perishables

SemiPerishable Food
a. The term "semiperishable" refers to food items that are canned,dried, dehydrated, or otherwise processed to the extent that such items,under normal circumstances, may be stored in nonrefrigerated spaces
http://www.tpub.com/content/aviation2/P-5010-1/P-5010-10061....


Delicatesse Turkey Ham
A semi-perishable product made from quality turkey breast and seasonings.
Together with the standard product mass of ca 3.5 kg, we make a mini-size product with a mass of 1 kg.
Store at temperatures of 0° to 4°C.
Shelf-life: 45 days.
Can be served as cold-cut or as added ingredient to meat salads.
Average caloric and nutritional value per 100 grams:
kcal/kJ: 81/340
protein – 18 g
fat – to 1 g
Transport packing mass: ca 10-11 kg.
http://www.puris.hr/index.php?cat=4&l=en&page=catalog
Note from asker:
Thanks Kate, for your input!
Peer comment(s):

agree writeaway : your 'input' was the right term. at least it's here for others to use
21 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search