Glossary entry

Dutch term or phrase:

aanraakspanning

English translation:

contact voltage; touch voltage; static charge

Added to glossary by Michael Beijer
Mar 1, 2010 19:35
14 yrs ago
1 viewer *
Dutch term

aanraakspanning

Dutch to English Tech/Engineering Electronics / Elect Eng
'In verband met inductiestromen staalwerken aarden (potentiaal vereffening en aanraakspanning).'
Proposed translations (English)
3 contact voltage
5 static charge

Discussion

Steven Beijer Mar 2, 2010:
I'd probably go with 'touch voltage'.
Oliver Pekelharing Mar 2, 2010:
Barend van Zadelhoff Mar 1, 2010:
touch voltage touch voltage = The voltage present between an item of exposed metalwork and the general mass of earth.

http://www.pcsconsult.co.uk/reflib/glossary.htm
Neil Cross Mar 1, 2010:
I would say so, Michael. Or possibly "contact voltage".

I think the more usual Dutch term is "aanrakingsspanning" (assuming they're the same thing, of course!).
Michael Beijer (asker) Mar 1, 2010:
Hmm Is it perhaps ...'touch voltage'? If so, I feel a little silly now.

Proposed translations

12 mins
Selected

contact voltage

The voltage generated / jumped when touching / making contact with the item
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks Andrew!"
43 mins

static charge

Static buildup when steel is not earthed.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search