Glossary entry (derived from question below)
Dutch term or phrase:
Schepen van burgerlijke stand, bevolking en feestelijkheden
English translation:
Other civil ceremonies
Added to glossary by
Charles Stanford
Nov 21, 2005 21:50
18 yrs ago
12 viewers *
Dutch term
Schepen van burgerlijke stand, bevolking en feestelijkheden
Dutch to English
Law/Patents
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Registrars
Hello there,
I am just unsure how to translate the "feetselijkheden" in this term (festivities seems ridiculous!) from a birth certificate extract. Has anyone got a bright idea please? Also for "Schepen" eurodicautom suggests "deputy mayor" - it's not really the same thing I suppose, so does anyone have any experience with this? Thank you
I am just unsure how to translate the "feetselijkheden" in this term (festivities seems ridiculous!) from a birth certificate extract. Has anyone got a bright idea please? Also for "Schepen" eurodicautom suggests "deputy mayor" - it's not really the same thing I suppose, so does anyone have any experience with this? Thank you
Proposed translations
(English)
3 | Other civil ceremonies | Adam Smith |
4 | Town councillor | D.K. Tannwitz |
4 | alderman of the registry of births, deaths and marriages . . . | bgranger |
Proposed translations
11 hrs
Selected
Other civil ceremonies
*** UK Perspective ***
I would suggest "other civil ceremonies" for "feestelijkheden" ("other" to highlight the distinction between this and civil ceremonies, such as weddings).
Although, "schepen" can be translated as "councillors" or "aldermen" there is no direct equivalent in the UK of the role the "schepen" fulfill. For instance, the role of the "Schepen van burgerlijke stand" would be carried out by Registrars (for the local Register Offices). So, the alternative would be to leave it as it stands with an explanatory note. (IMHO)
I would suggest "other civil ceremonies" for "feestelijkheden" ("other" to highlight the distinction between this and civil ceremonies, such as weddings).
Although, "schepen" can be translated as "councillors" or "aldermen" there is no direct equivalent in the UK of the role the "schepen" fulfill. For instance, the role of the "Schepen van burgerlijke stand" would be carried out by Registrars (for the local Register Offices). So, the alternative would be to leave it as it stands with an explanatory note. (IMHO)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks - went for your solution "
18 mins
Town councillor
Schepen = town councillor
--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2005-11-21 22:20:03 GMT)
--------------------------------------------------
or:
the appointed
for registry office, population and solemnities
--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2005-11-21 22:20:03 GMT)
--------------------------------------------------
or:
the appointed
for registry office, population and solemnities
29 mins
alderman of the registry of births, deaths and marriages . . .
Below is a link to a 'schepencollege' in Belgium . . . perhaps this may give some ideas.
Het college van Burgemeester en Schepen = the Bench of Mayor and Aldermen . . .
Alderman = a member of a city legislative body.
--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2005-11-21 22:20:51 GMT)
--------------------------------------------------
In the 'schepencollege' at this link there is also a 'schepen' of the type you are asking about.
Het college van Burgemeester en Schepen = the Bench of Mayor and Aldermen . . .
Alderman = a member of a city legislative body.
--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2005-11-21 22:20:51 GMT)
--------------------------------------------------
In the 'schepencollege' at this link there is also a 'schepen' of the type you are asking about.
Something went wrong...