Glossary entry

Dutch term or phrase:

n.e.g.

English translation:

not otherwise specified / not mentioned elsewhere

Added to glossary by Alexander Schleber (X)
Jan 18, 2010 18:28
14 yrs ago
2 viewers *
Dutch term

n.e.g.

Dutch to English Other Business/Commerce (general)
"...overige reparaties van consumentenartiekls, n.e.g."

I have no clue.
Can anyone help on this?
Any ideas?

I have tried "niet eerder genoemd" but that doesn't hit the mark.
Change log

Jan 21, 2010 08:54: Alexander Schleber (X) changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/13646">Alexander Schleber (X)'s</a> old entry - "n.e.g."" to ""not otherwise specified""

Discussion

Albert Gomperts May 8, 2014:
n.e.g. In Belgium this abbreviation is mainly to be found in the list of NACEBEL activities in abstracts delivered by an enterprise desk
e.g. Bouw van civieltechnnische werken voor vloeistoffen n.e.g. 42119

Proposed translations

+3
14 mins
Selected

not otherwise specified

http://www.proz.com/kudoz/dutch_to_italian/other/2258302-het...

Als je een zoekopdracht uitvoert in Nederlandstalige pagina's met trefwoorden "n.e.g. + afkorting", dan kom je een aantal pagina's tegen waar de afkorting wordt uitgelegd

--------------------------------------------------
Note added at 2 days19 hrs (2010-01-21 13:57:48 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Bedankt Alexander!
Peer comment(s):

agree Kate Hudson (X)
3 hrs
Thanks Kate!
agree Kitty Brussaard
4 hrs
Bedankt Kitty!
agree Textpertise
6 hrs
Thank you!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks to all. Although "not mentioned elsewhere" is also correct, the selected answer sounds more professional in the context."
+2
14 mins

not mentioned elsewhere

n.e.g. = niet elders genoemd

google:

http://www.google.com/search?hl=en&safe=off&num=100&newwindo...

(gebruik deze link als de bovenstaande te lang is: http://tinyurl.com/yjdoj9p)
Peer comment(s):

agree Kitty Brussaard
4 hrs
agree Textpertise
6 hrs
Something went wrong...
33 mins

naar eigen goedkunken

on your own accord - i.e. please decide yourself. This is the correct translation, no doubt :-)

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2010-01-18 22:25:37 GMT)
--------------------------------------------------

Oops, sorry for the typo. I thought I'd follow the fashion (see your 'consumentenartiekls' :-) ).

As I looked round, I didn't find anything suitable for n.e.g. The abbreviation used by your customer is not standard. And given the limited context, this is the best I could make of it. And quite frankly, I didn't doubt a second. Though a bit more context wouldn't harm.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2010-01-18 23:03:42 GMT)
--------------------------------------------------

Okeedokee. I'd be very curious to read Alexander's feedback. Let's hope the customer helps out.
Peer comment(s):

neutral Ron Willems : no doubt? maximum confidence? ... there is plenty of room for doubt.///sorry, didn't mean to sound so harsh or to start a fight - it's just that confidence level 5 is intended for when you are 100% certain. yours is just one of many possible answers...
3 hrs
Strange. I didn't think ProZ was used to fight between translators. My contribution was only meant to help.
neutral Kitty Brussaard : Agree with Ron, The abbreviation n.e.g. usually seems to refer to 'niet elders genoemd' (cf. Google). Please provide references for your alternative interpretation/translation.
4 hrs
I feel like I'm back in the translation school where I graduated. I clearly said 'it is NOT standard'. This is supposed to help - not to confuse. Let Alexander decide. I'm sure you have better things to do. I will not respond to further remarks.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search