Glossary entry

Dutch term or phrase:

bewegingen in journalen

English translation:

journal entries

Added to glossary by ChrisJP
Sep 11, 2008 15:50
15 yrs ago
Dutch term

bewegingen in journalen

Dutch to English Bus/Financial Accounting
- Nakijken en al dan niet goedkeuren van bewegingen in diverse journalen.

- Nakijken en opvolgen van intercompany afstemmingen.

- Nakijken dat alle bewegingen (omzet en kostprijs van de omzet) toegewezen worden aan de juiste kostendrager.

From a job description.

What exactly are the bewegingen here? Are they just movements of money? Transactions? And the journalen are 'day books'?
Proposed translations (English)
4 +1 journal entries
4 postings

Proposed translations

+1
36 mins
Selected

journal entries

Another possibility
Peer comment(s):

agree L.J.Wessel van Leeuwen : yep!
10 mins
Thank you.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Many thanks to all who responded!!"
22 mins

postings

A journal is usually (though it varies from system to system and depending where you learned accounting) either a single balanced transaction or a batch of balanced transactions. A beweging is normally a single line within a balanced transaction, but if the journal is a batch type, this could be a single balanced transaction within the batch. Every system has its own vocab in this area, and it causes great confusion. From what you show here, I'd go for "journals" and "postings", which doesn't commit you either way!

Definitely not movements of money though.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search