Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
contrato de tratamiento de datos por cuenta de terceros
English translation:
Data processing outsourcing agreement
Added to glossary by
Comunican
Apr 22, 2021 10:55
3 yrs ago
28 viewers *
Spanish term
contrato de tratamiento de datos por cuenta de terceros
Spanish to English
Law/Patents
Law (general)
Data processor contract
Throwing this one out to you wonderful, helpful people because I am struggling to find the correct wording!
"Ambas partes se declaran, con capacidad suficiente para subscribir el presente contrato de tratamiento de datos por cuenta de terceros, de mutuo acuerdo."
I see in https://gdpr.eu/data-processing-agreement/ that they simply refer to "Data Processing Agreement" but this excludes the third party aspect.
So, is it "Agreement to process data on behalf of third parties"? Or "Agreement for third-party data processing"? or "Third-party data processing agreement"?
Thoughts appreciated - especially for UK context.
Thanks!
"Ambas partes se declaran, con capacidad suficiente para subscribir el presente contrato de tratamiento de datos por cuenta de terceros, de mutuo acuerdo."
I see in https://gdpr.eu/data-processing-agreement/ that they simply refer to "Data Processing Agreement" but this excludes the third party aspect.
So, is it "Agreement to process data on behalf of third parties"? Or "Agreement for third-party data processing"? or "Third-party data processing agreement"?
Thoughts appreciated - especially for UK context.
Thanks!
Proposed translations
(English)
4 | Data processing outsourcing agreement | kittilina |
4 +2 | hird-Party Data Processing Agreement | neilmac |
2 +1 | contract for [the] outsourcing [of] data processing | Robert Forstag |
Proposed translations
5 hrs
Selected
Data processing outsourcing agreement
Got quite a lot of hits for this on Google. I prefer outsourcing to third party, but it depends on the client.
Note from asker:
Thanks Kittilina, yes I also prefer outsourcing to third party |
Peer comment(s):
agree |
AllegroTrans
6 hrs
|
disagree |
Natasha da Silva
: This translation is very specific. We don't have the context to know if the processing solely concerns outsourcing (i.e. subcontracting of services). Data may be shared with third parties for many purposes (including but not limited to outsourcing).
18 hrs
|
Natasha, Comunican already clarified that the agreement is the Data Controller outsourcing data processing to a Data Processor. I can't see why you actually disagree with my answer.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks Kittilina and everyone. I felt this fit my situation and style best. Thank you as ever for your help."
+1
6 mins
contract for [the] outsourcing [of] data processing
It seems like this would capture the essence of the meaning.
OR:
"agreement" instead of "contract"
OR:
"agreement" instead of "contract"
Note from asker:
That's an interesting option, thank you Robert. (and yes, I tend to prefer agreement over contract for the UK) |
+2
3 hrs
hird-Party Data Processing Agreement
"A data processing agreement (DPA) is a legal document signed by the controller and the processor either in written or in electronic form,..."
http://www.nhsborders.scot.nhs.uk/corporate-information/reco...
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2021-04-22 14:46:15 GMT)
--------------------------------------------------
Third, don't know where that T went....
http://www.nhsborders.scot.nhs.uk/corporate-information/reco...
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2021-04-22 14:46:15 GMT)
--------------------------------------------------
Third, don't know where that T went....
Example sentence:
The Company has a template third party data processing agreement ...
Personal data cannot be processed by a third party unless a third party Data Processing Agreement has been approved and signed.
Peer comment(s):
neutral |
Francois Boye
: Where is the T initiating the word Third?
1 hr
|
agree |
Natasha da Silva
: Third-party data processing agreement is the best fit to cover all purposes (not just outsourcing)
20 hrs
|
agree |
patinba
22 hrs
|
Discussion
"Ambas partes se declaran, con capacidad suficiente para subscribir el presente contrato de tratamiento de datos por cuenta de terceros, de mutuo acuerdo."
...we could assume that the contract in question concerns data processing by third parties, however, you only provide a link to a generic template of a data processing agreement. More context is needed to determine for certain whether the data processing mentioned is actually on behalf of or by third parties. This might involve outsourcing the process or simple sharing the data with a service provider for specific purpose.
Do you have access to the entire contract? It should be carefully reviewed with these kind of questions before determining the precise meaning:
Who are the parties?
Who is the data controller (responsable del tratamiento)?
Who is the data processor (encargado del tratamiento)?
Whose data is being processed? (i.e. does it belong to the parties or their clients?)
How will it be proposed and for what purposes?
https://ec.europa.eu/info/law/law-topic/data-protection/refo...