Glossary entry

Persian (Farsi) term or phrase:

بر روح و روان هر رهگذر تاثير می‌گذارد

English translation:

Impresses the spirits of every passerby

Added to glossary by Ehsan Mirzaei
Feb 20, 2018 14:58
6 yrs ago
Persian (Farsi) term

بر روح و روان هر رهگذر تاثير می‌گذارد

Persian (Farsi) to English Social Sciences Tourism & Travel
به همين دليل بعد از گذشت ساليان سال، هنوز طبيعت منطقه بکر و تا حد زيادی دست نخورده باقی مانده است، که زيبايي چشمگيری داشته و بر روح و روان هر رهگذر تاثير بسيار زيادی میگذارد.

Proposed translations

+2
3 mins
Selected

Impresses the spirits of every passerby

.
Peer comment(s):

agree Morad Seif : "Impress" is a better choice, however, I suggest "revive"or "lift up" to feel more natural.
18 mins
agree Reza Mohammadnia
2 hrs
neutral Saeed Majidi : "Impresses the spirits" is a bit odd and evangelical!
6 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "It helped, Thank you so much"
8 mins

Affects the spirits of every passerby

That is why, after many years, the nature of the area is still virgin and largely intact, which has a beautiful beauty and greatly affects the spirits of every passer-by.
Peer comment(s):

neutral Morad Seif : Affect bears negative connotations.
9 mins
Something went wrong...
40 mins

Affects the mind and soul of every passerby

Whilst I do agree with my fellow peers on the use of lift up/ impress, I would suggest against the generalization of روح و روان to spirit.
Also I do not agree that "affect" has a negative connotation, in my opinion it is rather neutral and depends on the context just like it is positive here. If you could provide me with any sources that suggest otherwise I'd greatly appreciate it.
و بر روح و روان هر رهگذر تاثير بسيار زيادی میگذارد= And affects the mind and soul of every passerby significantly.
Something went wrong...
2 hrs

Brightening/Boosting the mood of any passerby

...is of remarkable beauty, brightening/boosting the mood (or spirit) of any passerby

The suggested translation and equivalences are based on your context and also the natural collocation of words - their true, familiar ring for the target reader and conformity with language rules.
Something went wrong...
6 hrs

It can deeply touch every passerby's heart and soul

metaphorical

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2018-02-20 22:06:23 GMT)
--------------------------------------------------

also "raise" if used by "spirit" (no need for plural s)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search