Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
gekettelt
Polish translation:
obrębiony / wykańczać tkaninę obrębkiem
Added to glossary by
Andrzej Mierzejewski
Nov 22, 2015 22:49
8 yrs ago
6 viewers *
German term
gekettelt
German to Polish
Tech/Engineering
Textiles / Clothing / Fashion
Textilprodukte
czy gekettelt = obrębiony, np. dywan?
Na podstawie: http://www.teppichdiscount.com/images/gembinskidisco/tufttep...
Na podstawie: http://www.teppichdiscount.com/images/gembinskidisco/tufttep...
Proposed translations
(Polish)
3 +3 | obrębiony / wykańczać tkaninę obrębkiem | Erzsébet Czopyk |
Proposed translations
+3
6 hrs
Selected
obrębiony / wykańczać tkaninę obrębkiem
https://de.wikipedia.org/wiki/Ketteln
Als Ketteln bezeichnet man:
die maschengerechte Verbindung von zwei Maschenwarenkanten zur Erzielung einer elastischen, nichtauftragenden Naht
das Einfassen von Stoffrändern (Versäubern) mit einem Stich mehr oder minder senkrecht zur Stoffkante.
Beispiele sind Hemdkragen, Strümpfe (Verschluss der Fußspitze), Teppiche und Ähnliches. Maschinell finden Kettelmaschine und Kettenstichmaschine Anwendung.
Während beim Ketteln von Strumpfspitzen jede Masche der Endreihe maschengerecht auf das Nadelbett aufgestoßen werden muss, um eine echte Kettelnaht zu erzeugen, spricht man von „Blindketteln“, wenn dies nicht maschengerecht erfolgt. Da es einer hohen Konzentration und Ausdauer bedarf, um eine echte Kettelnaht zu erzeugen, ist diese Naht nur selten zu finden.
Als einfachere Alternative gilt die Rosso-Naht, bei der die Waren in doppelt zusammengelegtem Zustand zusammengenäht werden. Die Kettel-Naht ist nicht zu verwechseln mit dem Kettenstich in der Stickerei.
Auf besondere Bereiche der Verarbeitung von Fußbodenbelägen spezialisiert sich eine Kettlerei oder Teppichkettelei. Dort werden Ränder des Teppichbodens durch spezielle Kettelmaschinen mit textilem Garn umfasst. Zusätzlich wird jede Kante mit einem farblich abgestimmten Textilband-Unterlaufband geschützt. Somit entstehen professionelle und saubere Kanten. Ein Ausfransen dieser Schnittkanten wird verhindert. Mit Teppichketteln oder Abketteln wird also auch das Festmachen der Teppichkanten mit Kettelgarn bezeichnet.
Dół ubrania jest obrębiony i posiada wszyte na bokach dwie wstawki półokrągłe z dzianiny prążkowanej
wykańczać tkaninę obrębkiem
Als Ketteln bezeichnet man:
die maschengerechte Verbindung von zwei Maschenwarenkanten zur Erzielung einer elastischen, nichtauftragenden Naht
das Einfassen von Stoffrändern (Versäubern) mit einem Stich mehr oder minder senkrecht zur Stoffkante.
Beispiele sind Hemdkragen, Strümpfe (Verschluss der Fußspitze), Teppiche und Ähnliches. Maschinell finden Kettelmaschine und Kettenstichmaschine Anwendung.
Während beim Ketteln von Strumpfspitzen jede Masche der Endreihe maschengerecht auf das Nadelbett aufgestoßen werden muss, um eine echte Kettelnaht zu erzeugen, spricht man von „Blindketteln“, wenn dies nicht maschengerecht erfolgt. Da es einer hohen Konzentration und Ausdauer bedarf, um eine echte Kettelnaht zu erzeugen, ist diese Naht nur selten zu finden.
Als einfachere Alternative gilt die Rosso-Naht, bei der die Waren in doppelt zusammengelegtem Zustand zusammengenäht werden. Die Kettel-Naht ist nicht zu verwechseln mit dem Kettenstich in der Stickerei.
Auf besondere Bereiche der Verarbeitung von Fußbodenbelägen spezialisiert sich eine Kettlerei oder Teppichkettelei. Dort werden Ränder des Teppichbodens durch spezielle Kettelmaschinen mit textilem Garn umfasst. Zusätzlich wird jede Kante mit einem farblich abgestimmten Textilband-Unterlaufband geschützt. Somit entstehen professionelle und saubere Kanten. Ein Ausfransen dieser Schnittkanten wird verhindert. Mit Teppichketteln oder Abketteln wird also auch das Festmachen der Teppichkanten mit Kettelgarn bezeichnet.
Dół ubrania jest obrębiony i posiada wszyte na bokach dwie wstawki półokrągłe z dzianiny prążkowanej
wykańczać tkaninę obrębkiem
Peer comment(s):
agree |
Kapilek
3 hrs
|
Dziękuję bardzo!
|
|
agree |
barbara450
: Zależy do czego to tlumaczenie. Faktem jest, ze jest to obrębek. Natomiast generalnie mówisię tylko: "wykończony brzeg dywanu". Te obrębek taki staromodny. Chyba że tłumaczenie wymaga precyzji, że to obrębek, a nie np. wykończenie taśmą.
2 days 4 hrs
|
Dziękuję bardzo, Barbara!
|
|
agree |
Jacek Konopka
3 days 8 hrs
|
Dziękuję bardzo, Jacek!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuję!"
Discussion
:-)