Apr 29, 2013 14:11
11 yrs ago
English term

to compound (в данном конткесте)

English to Russian Law/Patents Law: Contract(s) power of attorney
Коллеги!
столкнулся с фразой в кипрской доверенности, которая поставила в тупик...прошу помочь кто чем может:)
в списке предоставляющихся полномочий доверенному лицу идет такая фраза:
"...to settle and adjjust accounts as he shall think fit and proper and if necessary, TO COMPOUND for the same and accept the part for whole;..."

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

см. ниже

Документ, конечно, на редкость заковыристый, см.

http://www.fletcherkennedy.com/offshore-company/seychelles/s...

но попробуем:

…осуществление и выверка взаимных расчетов в порядке, который он (т.е. представитель по доверенности) сочтет надлежащим и уместным, принятие, при необходимости, мер с целью согласования компромиссных вариантов расчетов, в том числе с частичной оплатой платежных требований…

Как-нибудь так, имхо.
Peer comment(s):

agree alex suhoy
14 hrs
Благодарю, коллега.
agree Alexander Kozhukhov
287 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо, Андрей! Ваш ответ оказался наиболее полезным!"
7 mins

отказываться (воздерживаться) от

...оплачивать счета и урегулировать имущественные претензии, как он посчитает нужным и необходимым, или ОТКАЗЫВАТЬСЯ от оного в какой-либо части или полностью...
Термин довольно употребителен в юриспруденции
Peer comment(s):

neutral Andrei Mazurin : Извините, коллега, можно полюбопытствовать: если я правильно понимаю, он (т.е. he - здесь все правильно) "отказывается от оного". Не могли бы Вы пояснить свою мысль по поводу "термина, довольно употребительного в юриспруденции"? Спс.
47 mins
Something went wrong...
28 mins

договариваться о частичном погашении основной суммы/долга

Tо есть вся фраза ("to compound for the same and accept the part for whole") означает что-то вроде этого...

Compound (law) - to settle by agreeing on less than the claim
Source: http://en.wiktionary.org/wiki/transitive

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2013-04-29 14:45:52 GMT)
--------------------------------------------------

Не думаю, что авторы перепутали слова, выражениe "to compound for the same" встречается в текстах 19-го века. :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search