Nov 7, 2012 16:46
11 yrs ago
1 viewer *
Russian term

синдром немого легкого

Russian to English Medical Medical (general)
При поступлении: кома и тахипноэ (ЧДД 30’), синдром немого легкого, гиперкапния (парциальное давление СО2 9.3 кПа).
Как перевести на англ
Change log

Nov 8, 2012 00:38: Erzsébet Czopyk changed "Language pair" from "English to Russian" to "Russian to English"

Proposed translations

+4
34 mins
Selected

“silent chest”

Это когда нет дыхательных шумов. Сравните:

http://www.ebmedicine.net/topics.php?paction=showTopicSeg&to...
A “silent chest” (no wheezes or rales in the presence of respiratory distress) is worrisome and may herald respiratory failure.

http://mmu2.ru/publ/10-1-0-57
В наиболее тяжёлых случаях дыхательные шумы над всей поверхностью лёгких могут не выслушиваться: «немое лёгкое» - тотальный бронхобструктивный синдром.
Peer comment(s):

agree svetlana cosquéric
3 hrs
Спасибо :)
agree Sofia Gutkin : I prefer "silent lung" but you have given the most accurate explanation for what the condition is - lack of lung sounds on auscultation.
13 hrs
Спасибо :)
agree Oleksiy Markunin
1 day 22 hrs
Спасибо :)
agree cyhul
32 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
13 mins

syndrom of silent (quiet) lung

...

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2012-11-07 17:03:11 GMT)
--------------------------------------------------

впрочем, 'quiet lung' скорее здесь не к месту, только 'silent lung syndrom'

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2012-11-07 19:48:53 GMT)
--------------------------------------------------

Некоторые выдержки из описания астматического статуса:
"Характерно тахипноэ, частота дыхания обычно более 30 в 1 мин... При прогрессировании процесса возникает хорошо известный феномен “немых зон” легких, который свидетельствует о бронхообструкции данной области легких. В наиболее тяжелых случаях дыхательные шумы могут вообще не выслушиваться над всей поверхностью легких. «Немое легкое» - тотальный бронхообструктивный синдром"

Встречается соответствующие термины на английском "quiet zone" и "silent zone of the lung", например,
http://medical-dictionary.thefreedictionary.com/quiet zone

В соответствии с этим, ИМХО, "немое легкое" лучше было бы перевести как 'total (complete) bronchial obstructive syndrom'
Something went wrong...
10 hrs

silent lung disease

I think this is what your file is referring to: silent lung disease. See URL below
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search