Sep 21, 2012 07:56
11 yrs ago
16 viewers *
German term

RGs

German to English Medical Medical (general) medical report
Atmungsorgane: Vesikulaere Atemgeraeusche, keine RGs.
Proposed translations (English)
4 +7 rales/crackles - adventitious sounds

Discussion

uyuni Sep 25, 2012:
Off topic, perhaps... Warum immer ein kleines *s* nach Abkürzungen?

Auch der Plural heißt *RG* und nicht 'RGs'. Es heißt ja *RasselgeräuschE* und nicht RasselgeräuscheS*, auch nicht 'LastkraftwagenS/(LKWs)' sondern *LKW* und auch nicht 'ElektrokardiogrammS/EKGs' sondern vielmehr *Elektrokardiogramme/ Abk. Pl. EKG*.

Erinnert mich ein wenig an den bekannten "Deppenapostroph"...

Proposed translations

+7
20 mins
Selected

rales/crackles - adventitious sounds

It actually says keine Rasselgeräusche - no crackles/rales - but you could say "no adventitious sounds"

http://de.wikipedia.org/wiki/Rasselgeräusch

http://www.meddean.luc.edu/lumen/MedEd/medicine/pulmonar/pd/...

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2012-09-21 15:02:06 GMT)
--------------------------------------------------

Everybody please read this!

http://ajrccm.atsjournals.org/content/156/3/974.full#sec-10

RESPIRATORY SOUNDS
Classification and Nomenclature

Lung-sound nomenclature has long suffered from imprecision and ambiguity. Until the last few decades, the names of lung sounds were derived from the originals given by Laënnec (1) and translated into English by Forbes (52). These names carried the implication of the pathologic mechanism of their production, e.g., humid or dry rales, or the character of the sound, e.g., hissing rale. The need for a more objective naming system has long been recognized (2, 53). In 1985, at the 10th meeting of the International Lung Sounds Association, an ad hoc committee agreed on a schema that included fine and coarse crackles, wheezes, and rhonchi (54). Each of these terms can be described acoustically and does not assume a generating mechanism or location. These terms are now widely accepted, although the term “rale,” generally meaning “crackle,” is still frequently used (55).
Peer comment(s):

agree Steffen Walter : http://www.proz.com/kudoz/223636 / vesicular breathing without adventitious sounds
0 min
thanks Steffen :-)
agree Susanne Schiewe
7 mins
thanks Susanne :-)
agree pj-ffm : "Crackles (soft discontinous high pitched fine crackling noise), NOT "adventitious sounds" (Nebengeräusche), too general. (I try and be exact with medical translations; if they meant "Nebengeräusche", I would have thought they'd have used it...)
38 mins
thanks - I don't think "no adventitious sounds" is too general - it's a matter of logic - if there were any they would be mentioned / fair enough - but I see it from the examining doctor's POV :-)
agree Patricia Daehler
2 hrs
thanks Patricia :-)
agree Lirka : "no rales" here; I use "crackles" for "trockene RGs"
4 hrs
the tendency these days is to refer to all these sounds as "crackles" http://www.wilkes.med.ucla.edu/cracklesmain.htm (fine or coarse)
agree uyuni
12 hrs
agree monbuckland
10 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Many thanks to all."

Reference comments

21 mins
Reference:

Rasselgeräusche

See http://www.proz.com/kudoz/223636 (search for the two-letter abbreviation RG using the new term search feature).
Note from asker:
Thanks
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search