Sep 21, 2011 07:32
12 yrs ago
8 viewers *
angielski term

landing page popup

angielski > polski Marketing IT (technologia informacyjna)
W tłumaczeniu strony firmy kurierskiej.

Quick Help - Landing page popup

Nie mam więcej informacji.

Proposed translations

+1
  5 min
Selected

wyskakujące okienko/okienko podręczne na stronie docelowej

Ale dużej pewności nie mam, bo kontekst skąpy.

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2011-09-21 08:01:54 GMT)
--------------------------------------------------

Tak, myślę, że przymiotnik można pominąć. Osobiście w kontekście WWW najczęściej tłumaczę 'popup' jako 'okienko', żeby nie mylić tego terminu z 'pełnowymiarowym' oknem przeglądarki.
Note from asker:
Dzięki, to może być to, zaraz potem jest już opis procesu rejestracji, więc nie ma tu więcej informacji.
Jest jeszcze niżej: end of Landing page popup Quick Help --> the application process popup --> Leaving the application process popup Leaving the application process? If you leave now, the application process is not complete. Czy "popup" można przetłumaczyć po prostu jako "okno" czy jednak "wyskakujące okienko"? Pewnie chodzi o to, że na stronie pojawia się nowe okno.
Peer comment(s):

agree Polangmar : "wyskakujące okienko podręczne na stronie docelowej" (słowo "okienko" się zdublowało) || Czytam tak, jak napisane (ukośnik oznacza wymienność przedzielonych nim słów, a trudno wymieniać "okienko" na "okienko").
  11 godz.
Nic się nie zdublowało. Nie umiesz czytać ze zrozumieniem w konwencji innej niż jedynie słuszna.//To dawaj disagree albo coś -- przecież to błąd. Tradycyjnie szkoda na Ciebie czasu.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dzięki."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search