रूपान्तर - कला & व्यवसाय »

Translation Project / Vendor Management

 
Subscribe to Translation Project / Vendor Management Track this forum

नयाँ विषय पोस्ट गर्नुहोस्  विषय बाहिर: देखाइएको  फन्टको आकार: -/+
   विषय
पोस्टर
जवाफहरू
(दृश्यहरू)
हालैको पोस्ट
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  75,000 words in 15 working days?    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6... 7)
92
(56,969)
amanda xu
Jan 12, 2010
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  Scam by a ProZ imitator?
Marinus Vesseur
Dec 28, 2009
12
(7,748)
Jennifer Barnett
Jan 4, 2010
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  Client-Agency-Translator relationship    ( 1... 2)
sailingshoes
Dec 7, 2009
25
(19,731)
sailingshoes
Dec 31, 2009
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  Rate for translation of Non-Profit book
Ginna Ma
Dec 8, 2009
7
(7,480)
Valerie35 (X)
Dec 13, 2009
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  changing from one font to another
0
(3,397)
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  about PO/Project cancellation compensation/penalty
Boffin Inc
Apr 30, 2009
14
(12,873)
John Rawlins
Nov 6, 2009
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  Large project management advise
agmo76
Feb 27, 2009
4
(6,284)
Recession Proof
Oct 24, 2009
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  Interpreting and Translation Bookings Management System
Pavlovska
Apr 7, 2009
4
(5,152)
Recession Proof
Oct 19, 2009
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  Language Expansion/Retraction
kwint
Sep 30, 2009
4
(8,879)
Susana González
Oct 1, 2009
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  Can a translator working on his own offer a quality control process?    ( 1... 2)
17
(15,932)
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  How much to charge for PM activity (not in-house)
Fabio Descalzi
Aug 4, 2009
2
(4,005)
Marina Soldati
Aug 4, 2009
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  Client asks to return the TM
MaryWilson
Jul 31, 2009
5
(4,853)
Buck
Aug 2, 2009
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  I am requested to evaluate myself
Arnaud HERVE
Jul 17, 2009
13
(8,229)
Luisa Ramos, CT
Jul 17, 2009
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  Strategies for getting jobs
SL Leung
Jun 2, 2009
14
(7,325)
chica nueva
Jun 8, 2009
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  Is the default acceptance or refusal?    ( 1... 2)
22
(15,101)
Samuel Murray
May 23, 2009
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  Help with time schedule
5
(5,578)
James_xia
Apr 30, 2009
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  An international standard for word counts
John Fossey
Mar 29, 2009
7
(5,684)
Daina Jauntirans
Mar 31, 2009
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  Websites translation: how to quote
carlo van di (X)
Mar 19, 2009
6
(10,734)
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  HOW CAN WE FIND A JOB?
Manuel Bueno
Oct 2, 2008
10
(7,215)
redred
Dec 20, 2008
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  FOUs (Frequently Occuring Units): is it a common practice?
Anne Bohy
Nov 5, 2008
5
(7,732)
Anne Bohy
Nov 5, 2008
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  Types of direct clients
3
(4,986)
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  Can anyone recommend a reliable translation agency in the US for me?
Anderson Zheng
Oct 6, 2008
2
(4,651)
Anderson Zheng
Oct 10, 2008
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  Difficult situation - what can I do if the job was canceled when I had already finished it?    ( 1... 2)
savaria (X)
Sep 18, 2008
16
(10,613)
CFK TRAD
Sep 24, 2008
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  Sticker shock: does it happen to agencies?    ( 1... 2)
15
(12,147)
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  Client requires proofreading. The agency declines to arrange our talk
Andrei Yefimov
Jun 6, 2008
11
(8,107)
James O'Reilly
Aug 23, 2008
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  What makes a good impression on you when working for your translation agency / project manager?    ( 1... 2)
Maya Gorgoshidze
Jun 5, 2008
17
(13,519)
Isabel Tan (X)
Aug 15, 2008
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  Human resources in translation: a question directed to Project Managers
Fabio Descalzi
May 23, 2008
12
(8,779)
legalads
Aug 11, 2008
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  Translation offers without subject
Monia Di Martino
Jul 2, 2008
8
(7,243)
Nikki Graham
Jul 3, 2008
नयाँ विषय पोस्ट गर्नुहोस्  विषय बाहिर: देखाइएको  फन्टको आकार: -/+

Red folder = तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछिको नयाँ पोस्टहरू (Red folder in fire> = 15 पोस्टहरू भन्दा बढि) <br><img border= = तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन् (Yellow folder in fire = 15 पोस्टहरू भन्दा बढि)
Lock folder = विषय लक गरिएको छ (यसमा कुनै नयाँ पोस्टहरू बनाएको छैन होला)


अनुवाद उद्योग बहस फोरमहरू

अनुवाद, व्याख्या र स्थानीयकरणसँग सम्बन्धित विषयहरूमा खुला बहस





फोरमहरूको इमेल ट्रयाकिङ दर्ता गरिएको प्रयोगकर्तासँग मात्र उपलब्ध छ


Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »