Track this forum Topic Poster
Replies (Views)
Latest post
US citizen billing for translation done in Spain 5 (2,319)
Agencia con sede en otro país 2 (1,680)
Ayuda/Colaboración con una encuesta para mi trabajo de fin de grado 3 (2,051)
Ayuda: Traducción jurada con original en varios idiomas 2 (1,935)
Cómo tornarse traductor jurado? 2 (1,822)
Spanish client has problems because I don't charge VAT 14 (6,874)
Diccionario de medicina alemán-español - recomendaciones 0 (1,367)
Off-topic: Powwow in Barcelona 2 (2,090)
Establecerse como autonomo en España 10 (3,646)
Oposiciones de traductores al MAEC 0 (2,113)
Recomendación sobre lugares para estudiar traducción en España 7 (2,859)
Fórmula de la certificación para traducciones juradas: ¿es obligatorio empezar con "Don/doña"? 5 (2,675)
Taking the DipTrans in Spain 12 (5,247)
Facturas para una empresa americana: ¿IVA e IRPF? 4 (11,128)
Declaración del IRPF y declaración de la renta 4 (2,264)
From DipTrans (CIoL) to "Traductor Jurado" 6 (2,870)
Off-topic: “TRADU-PICNIC”, o sea, UN POWWOW UN POCO DIFERENTE... 0 (1,392)
Starting as an autonomo / English-speaking asesor fiscal in Pamplona or Navarra 7 (2,991)
Duda sobre IVA - cliente autónomo del Reino Unido 5 (2,142)
Asistencia con un acuerdo de confidencialidad de España. 7 (2,449)
Cuestionario para una investigaciones sobre intérpretes del ámbito médico 0 (1,260)
Off-topic: A los traductores de Linares-Baeza-Úbeda -Jaén 1 (1,830)
IVA modelo 349 - qué clave de operación (E, A, T, etc.)? 2 (2,442)
Cuestionario para traductores de textos financieros 0 (1,322)
Agencias españolas trabajando con no residentes? 2 (1,545)
Autoliquidación 5 (2,266)
Interpretación en el ámbito sanitario: ¿Se ha avanzado en estos últimos años? 5 (2,261)
Encuesta para tesis de traducción Universidad de Granada 0 (1,282)
Off-topic: Picnic familiar organizado con el motivo de la Pascua polaca (Granada, 12.04.2014) 0 (1,180)
Tarifas, honorarios y marketing 2 (1,803)
Confirmation of rates for VAT & IRPF 9 (3,825)
Preparación examen traductor jurado alemán 8 (6,711)
Traducir/interpretación y ONG 0 (1,275)
Facturar a paises extranjeros fuera de la UE 2 (1,791)
IVA e IRPF ( 1 , 2 ... 3 ) 30 (26,108)
¿Alguien ha conseguido el reconocimiento de la cualificación profesional de traductor? 11 (6,355)
Certificación jurada de una traducción ya hecha 3 (1,757)
Homologación de títulos franceses y suizos en España 2 (1,664)
paquetes de trados y cambio de configuración de proyecto 0 (1,311)
Cómo legalizar la traducción jurada de un cliente para Alemania 0 (1,201)
Off-topic: ¡¡¡La Asociación Polaca en Granada abre sus puertas!!! 5 (2,486)
Cursos traducción 2 (1,736)
Talleres de traducción en Madrid 0 (1,229)
Necesito información fiscal específica: Independizarme siendo autónoma. 6 (2,918)
Cambio de apellido en una traducción jurada 1 (1,390)
Fiscalidad de los derechos de autor en traducción literaria 0 (1,306)
Novedades para el autónomo en 2014 6 (2,782)
Problemas con el cobro de una traducción 8 (3,601)
Declaraciones trimestrales en España 4 (1,840)
ley según la cual los servicios de traducción intracomunitarios se facturan sin IVA 4 (2,422)
Post new topic Off-topic: Shown Font size: - /+ = New posts since your last visit ( = No new posts since your last visit ( = More than 15 posts) = Topic is locked (No new posts may be made in it)
Translation industry discussion forums Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization
TM-Town Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.More info »
CafeTran Espresso You've never met a CAT tool this clever! Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for freeBuy now! »
X
Sign in to your ProZ.com account...