| Topic | Poster Replies (Views) Latest post |
| Subtitling novice (if I should even get into it) | 8 (5,065) |
| Current subtitling rates ENG-SPA | 6 (3,265) |
| Subtitling software - suggestions needed ( 1... 2) | 27 (23,697) |
| New course on how to use Aegisub (in Spanish) | 0 (1,447) |
| Which subtitling/transcription software should I get? | 12 (10,872) |
| How to translate text written in video? | 6 (6,560) |
| Free software that works as close as possible like Swift? | 12 (8,054) |
| Subtitling 55 episodes | 3 (2,284) |
| How to Deal with a Video with no Subtitles? | 8 (2,876) |
| Dissertation Topic/question Help for Screen Translation MA | 7 (3,185) |
| Importing French subtitles in Aegisub | 8 (6,056) |
| Please Advise! What is price for translating movie subtitles to Arabic? | 4 (4,141) |
| How to do Urdu subtitles? | 8 (4,874) |
| Advice, please: creating subtitles in source or target language? | 13 (4,321) |
| CPS settings with Aegisub | 7 (32,530) |
| Advice for pricing? Kizomba movie | 3 (1,890) |
| Aegisub spliting lines | 6 (16,944) |
| What are your rates for subtitling? | 5 (2,737) |
| What went wrong here? ( 1... 2) | 16 (5,670) |
| Swift Subtitling Software (Softel) | 6 (20,788) |
| Variation in rates depending on type or content of subtitle? | 3 (2,048) |
| Subtitling tool with an subtitle text export option | 7 (3,044) |
| Subtitling industry | 3 (2,641) |
| How can I export subtitles to Final Cut 7? | 1 (1,778) |
| I Have never Done this before... | 8 (3,193) |
| Advice on subtitling rates ( 1... 2) | 15 (15,158) |
| How long subtitling may take | 14 (38,459) |
| Subtitles for DVD | 3 (2,802) |
| Subtitling rate | 7 (3,232) |
| I need to transcribe video and end up with both transcription and SRT file | 6 (4,131) |
| Spotting list | 0 (1,958) |
| To all Norwegian translators: How much should I charge per minute for subtitling work? | 0 (2,440) |
| What is a decent rate in Europe? | 14 (7,660) |
| Need help with a Subtitling file | 1 (1,704) |
| Subtitling Rates | 13 (6,345) |
| prospects for subtitle translations | 0 (1,685) |
| New Subtitle Workshop 6 now available! | 7 (5,625) |
| Swift (Teletext) - Subtitles not displayed in video window - help? | 4 (2,892) |
| problems with Swift and Windows 8 | 0 (1,376) |
| How to open Subrip, Vobsub, srt files for subtitle? (mandarin Chinese) | 1 (2,407) |
| How fast can you translate subtitles? Is it worth doing? ( 1... 2) | 23 (17,858) |
| Subtitling and cultural references | 8 (3,350) |
| Windows platform transcription and subtitling software? | 1 (1,958) |
| Off-topic: How do i complete a voice over from my laptop.. | 0 (2,101) |
| What do the different working operations in subtitling mean? | 3 (3,111) |
| Are rates for subtitling offered that are better compared to translation? ( 1... 2) | 19 (10,749) |
| Rates for English/English subtitling | 2 (2,239) |
| Voice over for the Italian market | 7 (3,248) |
| How to calculate words for subtitling project | 3 (2,259) |
| Subtitles in SRT files - productivity and word rate | 12 (8,477) |