Advanced forum search

Search options
Keyword(s):
Exact match
Poster:
Search by:
More options:
+

Post date:
Forum language:
Search:
Sort by:
Show results as:
Search specific forum(s):
+

Search results: (113 matches)
ForumTopicTitleTextPosterTime
ProZ.com's Virtual Conferences Discussion for ProZ.com's 2014 virtual conference for International Translation Day session (2014): Using trade fairs to efficiently gain new customers (in German) Can't play the videos There's an "unexpected error" message on the
embedded player.
Al Zaid Oct 1, 2014
Poll Discussion Poll: When you are assigned with a proofreading task, how many times do you check the translation? depends [quote]Elizabeth Joy Pitt de Morales
wrote: Consequently, how many times I read the
text depends on the task at hand. Having said
that, this kind of work is my least favorite and I
Al Zaid Oct 1, 2014
Poll Discussion Poll: From where do you operate your business? Not home, if I can help it I try not to stay home for working. Home and work
have their respective place and moments.
Besides, I'm a pretty outdoorsy guy (pretty used
as an "intensifier", though not so bad when it
Al Zaid Sep 30, 2014
Poll Discussion Poll: Do you ever use Wikipedia in your work as a translator? I take it with a grain of salt... [quote]Ian Jones wrote: Wikipedia is good for
science, engineering, business, geogrpahical
locations and other things. It is checked by
peers. It may become unreliable when you move int
Al Zaid Sep 29, 2014
Poll Discussion Poll: How often do you usually receive job-related enquiries from potential clients? hmm... let me see... Couple of days ago I got an email with something
like this: Hi Alberto, I have a Contract I
need translated, couple of Kwords, not long. I
really have a tight deadline, if I send it
Al Zaid Sep 26, 2014
Poll Discussion Poll: Do you usually set out-of-office replies if you're away from your desk for less than one day? No I check my email on my phone, so I'm almost always
at hand for clients. However, since the data
network rates here are so high, I only check my
email (when out of office) manually. Sometim
Al Zaid Sep 24, 2014
Poll Discussion Poll: Do you still use paper dictionaries? once again... I have still some paper dictionaries that I
consult pretty often. This question has been
asked recently. Great poem, Jack,
enhorabuena.

[Edited at 2014-09-17 12:10
GMT]
Al Zaid Sep 17, 2014
Poll Discussion Poll: On average, how long do you translate before taking a break? Depends [quote]Julian Holmes wrote: Depends on how
pressing the deadline is and the amount of
adrenalin rushing through me. [/quote] Same for
me. For jobs having the usual pressure (there's<
Al Zaid Sep 16, 2014
Poll Discussion Poll: Do you enjoy your work? I feel you, bro. [quote]Jeff Whittaker wrote: We have a project
for translation from Spanish into
English(US). Project details are as
follows: Spanish into English(US) Total WC :
357 Rat
Al Zaid Sep 3, 2014
Poll Discussion Poll: How do you organize your TMs? It depends... For some clients, I have dedicated TMs plus one of
the two or three I have "by field". One of my
biggest clients hands me documents on draft
version that they modify as final and then sen
Al Zaid Aug 29, 2014
Trados support Studio 2009 won't "see" MS Word footnotes Hi, I've been translating some MS Word
documents with footnotes almost on every
page. Studio 2009 doesn't "see" the text in
these footnotes. I have to translate them "by
hand" af
Al Zaid Aug 20, 2014
Poll Discussion Poll: Do you use a smartphone for work-related tasks? All the time... Due to the fact that here wi-fi networks are
somewhat scarce and sometimes unavailable, I have
to rely on the data network to check my email
whenever I'm about or have to travel. I also g
Al Zaid Aug 13, 2014
Poll Discussion Poll: Are you a translator by education? Not exactly I have a university degree in English Language.
Translation/interpretation was not the gist of my
studies, but rather a sub-skill. It was more
focused on linguistics and language
teach
Al Zaid Aug 5, 2014
Poll Discussion Poll: How many times do you review your finished translation before delivery? as many as feel right There's not a fixed number of reviews. At least
two, in any case. If the deadline is relaxed, I
make a review right after I finish the last
sentence, then I let it rest for some hours or<
Al Zaid Aug 1, 2014
Poll Discussion Poll: Where do you usually work? Anywhere but home... ...unless, of course, I have to put in some extra
hours or need to be there for some reason. I have
to go out every day, otherwise I go bananas
staying home all day working.
Al Zaid Jul 28, 2014
Translation news Spanish still world champions for translations Yes, but... Spanish translators are also the most abundant
ones. It's still a heck of a rat race... ;)
Al Zaid Jul 24, 2014
Poll Discussion Poll: Do you outsource work to other translators? pass on I never "outsource" as such. I've got a couple of
buddies I've worked with before, we have similar
approaches and styles, we know each other pretty
well, and we lend a hand to one another.
Al Zaid Jul 1, 2014
Poll Discussion Poll: How many computers do you own that are ready to be used for translation assignments? 3 2 desktop PCs + 1 laptop. One of the PCs I seldom
use, its keyboard is a little inconvenient and I
keep putting off finding another one to replace
it. My girlfriend uses it sometimes. I'v
Al Zaid Jun 25, 2014
Poll Discussion Poll: Do you name well-known end customers you've indirectly worked for in your profile, CV, etc.? Definitely not. Recently I asked one of my regulars if it was OK
if I put them as reference in my CV. It is a way
to demonstrate my experience (the most effective
one, I might add). But that was a direct<
Al Zaid Jun 24, 2014
Poll Discussion Poll: Have you ever been asked to review other translators' work? Yuck!! I've been asked to review other translator's work,
and it's never pretty. Well, to be honest,
sometimes it's been only correcting minor
slips-of-the-pen/finger or maybe suggesting other
Al Zaid Jun 19, 2014
Poll Discussion Poll: How many famous or well known translators/linguists can you name? not linguists, then? [quote]Jeff Whittaker wrote: The LinguistList
maintains a page with short biographies from
linguists about how they became linguists (real
linguists, not translators):
http://ling
Al Zaid Jun 18, 2014
Trados support Trados Studio 2009 won't start: Error message "Hexidezimaler Wert 0x00, ist ein ungültiges Zeichen. Reset your user settings Whenever Studio 2009 gives me trouble starting
(that was at the beginning, it hasn't happened
again for a long time) instead of reading between
the lines of the technical-geeky explanaitio
Al Zaid Jun 16, 2014
Poll Discussion Poll: What do you do when a client asks you to specify your own deadline for a project? give myself some leeway, but... it often proves to be a treacherous approach, as
the story I told on a poll about losing clients
the other day... I will quote my
story... QUOTE: I've never heard again from
any
Al Zaid Jun 16, 2014
Poll Discussion Poll: Have you ever lost a client after turning down a project? Been there... I've never heard again from any of the few
potential clients I've turned down. Something
peculiar happened about two months ago... I was
contacted by someone who asked me if I was
av
Al Zaid Jun 12, 2014
Poll Discussion Poll: Do you prefer translating or interpreting? I replied translating, but... I sometimes long for some interpretation work,
after being stuck in the office for long hours for
many days. Plus, sometimes I serve clients for
both activities, translating documents they
Al Zaid Jun 10, 2014
Poll Discussion Poll: Do you respond to crowdsourcing requests? Didn't respond... What might be the intention behind this question,
I wonder....
Al Zaid Jun 5, 2014
Poll Discussion Poll: Has your work as a translator affected your eyesight? definitely yes... About five years ago, I had my eyes tested due to
headaches, and because people remarked to me that
I squinted when looking at a screen. I almost fell
backwards on my butt when I put on th
Al Zaid Jun 4, 2014
Translation Article Knowledgebase Article: Switching off at the end of the day ahhh...exercise... [quote]María M. Canavesio wrote: I agree with
all your points Lisa, and I would add one more:
Fix a schedule to work out or to do a sport at
least three times a week. Physical exercis
Al Zaid May 20, 2014
Poll Discussion Poll: How long do you wait after the payment deadline before contacting a client about a pending payment? 1-3 days [quote]Markus Perndl wrote: The question is:
how long would a client wait to remind me of a
translation not delivered within the due date?
[/quote] We're in line here, pal! When I vo
Al Zaid May 15, 2014
Poll Discussion Poll: Have you ever taught the language(s) you work in to others? Formally Actually, I was an English teacher before working
as a translator-interpreter. I didn't have any
formal training in translation or interpretation,
that came later. I taught English at a un
Al Zaid May 7, 2014
Poll Discussion Poll: How do you feel when you finish a long and/or difficult job? None of the above... I want to collect the dough right away!!! :-D Al Zaid May 6, 2014
Poll Discussion Poll: How often do you consult paper dictionaries, as opposed to online ones? Occasionally I have some very good ones, specially the
technical ones. Although I don't use them so much,
having some digital dictionaries already.
Al Zaid May 2, 2014
Poll Discussion Poll: Do you ever translate handwritten documents? No way... And I don't translate in handwriting either. My
penmanship is so bad, that I'm glad I was born
into the "digital age".
Al Zaid Apr 30, 2014
Poll Discussion Poll: Do you ever work overnight? I've done it once or twice... but all-nighters are a real bust for me. Even when
it's at a party, the next day I feel miserable.
I'm just not a night person and I stay awake all
night if I have to, but it takes me a lo
Al Zaid Apr 29, 2014
Poll Discussion Poll: Do you follow one particular style guide or authority when writing in your native language? RAE In my native language there is an authority, which
is the "Real Academia Española (RAE)", and I try
to follow it as much as I can, since it prescribes
very standardized and reasonable gui
Al Zaid Apr 25, 2014
Poll Discussion Poll: How many years of full-time translation does it take to become a "professional" translator? The sky is the limit... [quote]Chris S wrote: Being professional is
about getting it right and delivering on
time You don't need experience for that (though
it can help) Standards are so pitifully low in
Al Zaid Apr 16, 2014
Poll Discussion Poll: Since translation is a sedentary profession, do you find time to exercise regularly? 'course I do!! I exercise in the afternoons after my regular work
day is done (if I have to do overtime due to a
rush deadline, I leave it for the evening). I do
some weights, nothing really heavy, but i
Al Zaid Apr 14, 2014
Poll Discussion Poll: Would you pay to use machine translation software if it were customized for your areas of expertise? Wouldn't touch MT... ...with a ten-foot pole... MT works for people
who need a text translated -maybe for
understanding- and are willing to take the
risk. But for us who are responsible for the
output ac
Al Zaid Apr 11, 2014
Poll Discussion Poll: I see other translators in my language pair(s) as... I see 'em as both... More as colleagues than competitors. I've gotten a
lot of help from fellow translators at Proz and
I'm glad there are so many colleagues around who
are good at what they do, even if it imp
Al Zaid Apr 8, 2014
Poll Discussion Poll: Have you ever worked in a team? In the past, yes. [quote]Kate Deimling wrote: If you like the
person you're working with, working on a team be
great. I helped a colleague with a big translation
of a book on the environment a few years
Al Zaid Mar 11, 2014
Poll Discussion Poll: Do you prefer to work with an existing translation/TM to follow or without it? As long as it's mine... Sometimes I work on documents which are related to
previous documents I translated from a client, so
I use the same TM for them. It would be silly not
to.
Al Zaid Mar 3, 2014
Poll Discussion Poll: Can you make jokes in your second language? I love to... I've made some good puns... Once when I was
working in an Engineering Project, there was a
meeting on the design of some Marine Facilities
needed as support for construction. Those
fa
Al Zaid Jan 24, 2014
Poll Discussion Poll: Do you provide your TMs to your clients? No way [quote]Mary Worby wrote: Not my TMs. I will
provide a project-specific TM containing only the
work I have done for them on that occasion, but
it's not normally required as they can upda
Al Zaid Jan 24, 2014
Poll Discussion Poll: Do you ask your clients to confirm that they have received translations you send them? Always The rationale behind that is very simple: Apart
from being interested about the client getting a
timely delivery and what not, I'm mainly
interested in what comes after: "OK, pal, you've
Al Zaid Jan 21, 2014
Poll Discussion Poll: Have you ever thought of changing careers? Yes, but not very seriously though... I'm still very young and I'd like to get some
specialized knowledge under my belt, but I suppose
I would keep doing some translation during that
time and stay trained, even if at smaller s
Al Zaid Jan 20, 2014
Poll Discussion Poll: Do you revise your translations if your client asks you to? Other I assume revise means when the client asks me to
change something in the translation that he/she
thinks fit. Because "review" is of course what I
do with every translation I undertake. I e
Al Zaid Dec 26, 2013
Poll Discussion Poll: Do you specialize in a certain field? I specialize, but I accept other fields as well I'm working on a project that requires to grasp
many fields. From automation to food. I'm
currently in the industrial world, but I also do
medical stuff. Any field that's interesting I
Al Zaid Dec 24, 2013
Poll Discussion Poll: Do you ever consider changing careers from translation to a completely different field? already doing that [quote]Julian Holmes wrote: Especially when
I've been on hard times. But having been doing
it for around 30 years now, you can't escape the
fact that you've specialized to a point wh
Al Zaid Dec 19, 2013
Poll Discussion Poll: Generally, do you enjoy proofreading assignments? Risky game [quote]Triston & Gaby wrote: I generally only
proofread or edit video game texts, so what's not
to like? My wife and I have a little game that
we play when we review each other's wo
Al Zaid Dec 18, 2013
Poll Discussion Poll: Generally, do you enjoy proofreading assignments? Don't like it, but has to be done. Even if it's painstaking and frustrating
sometimes, it's a necessary evil, so let's face
it: it has to be done and someone's gotta do
it. I (very rarely) enjoy a proofreading
assignme
Al Zaid Dec 18, 2013


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »