Member since Feb '07

Working languages:
Danish to English
Norwegian to English
Swedish to English
French to English
English (monolingual)

Dana Sackett Lössl
Cert. Dan-Eng, MA Translation, Est. 1992

Hadsten, Denmark
Local time: 12:15 CEST (GMT+2)

Native in: English (Variants: US, UK) Native in English
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
7 positive reviews
(1 unidentified)

1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
What Dana Sackett Lössl is working on
info
Nov 16, 2022 (posted via ProZ.com):  Just finished translating a product description from Danish to English for an IT company. ...more, + 3 other entries »
Total word count: 0

Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Language instruction, Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Transcription, Copywriting, Interpreting
Expertise
Specializes in:
AccountingComputers: Software
Law: Contract(s)Cooking / Culinary
Tourism & TravelEconomics
Medical (general)

Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 505, Questions answered: 236, Questions asked: 51
Payment methods accepted Wire transfer, PayPal, Wise
Portfolio Sample translations submitted: 2
Glossaries DA-EN
Translation education Master's degree - University of Mons, Institut de Linguistique
Experience Years of experience: 32. Registered at ProZ.com: Feb 2007. Became a member: Feb 2007.
Credentials Danish to English (American Translators Association, verified)
French to English (Université de Mons - Institut de Linguistique, verified)
Memberships ATA
Software Across, Adobe Acrobat, Aegisub, EZTitles, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, SDLX, Trados Online Editor, Trados Studio, Wordfast, XTM, XTRF Translation Management System
Website http://www.ameriscan.dk
Events and training
Professional practices Dana Sackett Lössl endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0).
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Build or grow a translation team
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Buy or learn new work-related software
Bio
SUMMARY
  • ATA certification, Danish>English
  • 30 years' professional experience
  • M.A. Translation

EDUCATION & BACKGROUND
I have an M.A. in Translation from the University of Mons (Belgium). More recently, I have completed courses in Technical Writing and Graphic Design. I am a long-time member of the American Translators Association and grader in their certification program.

LANGUAGES
I am a native speaker of U.S. English and work from Danish, Norwegian and Swedish. Having lived and worked in Europe for over 20 years, I am very familiar with British usage, grammar and spelling. I have lived in Denmark since 1997.

I have an in-depth understanding of my source languages, and I take pride in rendering accurate and idiomatic translations into English.

SERVICES My services include:

  • translation
  • editing/proofreading
  • subtitling/transcription
  • sight translation/interpretation

WORKING AREAS & SPECIALTIES
Over the years, I have acquired considerable experience in the fields of IT, accounting, legal and medical translation. Other fields of interest include politics, sports and literature.

CAT TOOLS I own Trados Studio 2019 and have experience using Memsource, Wordfast and Across.  

MAJOR PROJECTS Examples include:

  • Danish>English translation and editing of business solutions software, online manuals and help (+1,000,000 words)
  • Danish>English proofreading of training manual for business solutions software (+160,000 words)
  • Danish>English translation & editing of Work/Inspection Instructions for wind turbine manufacturer (100,000 words)
  • French>English translation and editing of business solutions software (200,000 words)
  • Danish>English translation of book on history of Rebild Festival

RECENT PROJECTS Examples include:

  • Danish>English translation of an app
  • Danish>English translation of a press release
  • Danish>English translation of data sheets
  • Norwegian>English translation of decision by the Food and Drink Industry Professional Practices Committee
  • Swedish>English translation of sporting goods website

Keywords: technical writing, children's books, Danish-English translation, Danish-English translator, editing, proofreading, proofreader, IT, software, localization. See more.technical writing, children's books, Danish-English translation, Danish-English translator, editing, proofreading, proofreader, IT, software, localization, localisation, US translator, US English, technical writer, oversættelse, oversætter, amerikansk, Danish to English translation, amerikansk oversætter, engelsk oversætter, dansk til engelsk, dansk til amerikansk, dansk-amerikansk, engelsktalende, norsk til engelsk, tekstforfatter, dansk>engelsk, översättning, svenska>engelska, från svenska till engelska. See less.


Profile last updated
Nov 23, 2023