SARC

Russian translation: Specimen and Reports Center

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:SARC
Russian translation:Specimen and Reports Center
Entered by: Hanna Sivoplyas

11:03 Feb 19, 2018
English to Russian translations [PRO]
Medical - Medical (general) / Это инструкция клабораторному оборудованию
English term or phrase: SARC
In a letter to the editor of Medical Laboratory Observer, Dr. Имя of Chemistry, POCT, and SARC Clinical and Quality Research, Dept. of Pathology and Lab Medicine, UC Davis states ....

Спасибо!
Hanna Sivoplyas
Ukraine
Local time: 14:23
Specimen and Reports Center
Explanation:
Поскольку речь о Department of Pathology and Lab Medicine, возможно только это. См.
Currently, Dr. Имя serves as Associate Clinical Professor and Director of Clinical Chemistry, Special Chemistry, Toxicology, POC Testing, and the Specimen and Reporting Center (SARC). http://ucdmc.ucdavis.edu/pathology/our_team/faculty/tranN.ht...
Как это перевести на русский, надо подумать. Выше на странице по ссылке написано Clinical Chemistry, Special Chemistry, Toxicology, POCT and SARC Sections
Просится слово "препараторская", но как его соединить с Reports - не соображу.



--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2018-02-19 12:04:17 GMT)
--------------------------------------------------

Похоже, что это нечто вроде пункта/отдела/группы приема образцов/проб и выдачи заключений. Что-то похожее: https://www.job-mo.ru/vac2711819.html


--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2018-02-19 12:57:30 GMT)
--------------------------------------------------

Не совсем понял ваше примечание. Ваш вопрос - что такое SARC. Ответ: SARC = Specimen and Reports Center. В который доставляются образцы, направляемые в лабораторию для исследования, если судить по этой ссылке: https://www.ucdmc.ucdavis.edu/pathology/services/clinical/an...
Ваш профессор, вероятно, заведует несколькими подразделениями лаборатории (http://ucdmc.ucdavis.edu/pathology/our_team/clinicalsupervis... которые перечисляются после должности Director. Что там чем является в университетской иерархии - черт ногу сломит. Это специально исследовать надо. :) Насколько я понял из информации с сайта, Department of Pathology and Lab Medicine - это либо кафедра, либо факультет. При ней/нем - лаборатория. При ней - Specimen and Reports Center.

--------------------------------------------------
Note added at 3 час (2018-02-19 14:47:49 GMT)
--------------------------------------------------

Я уже понял насчет препараторской, когда добавлял про пункт приема проб. :) На входе в этот пункт/центр - образцы для исследования (specimens), поступающие из других подразделений или клинических отделений, а на выходе - документация с результатами исследований (reports). Затрудняюсь точно сказать, как в наших реалиях аналогичные службы называются. Пункты приема биоматериала/патологического материала, наверное. Вот примеры из ветеринарии:

Пункт приема патологических материалов
Пункт приема патологических материалов создан для удобства обслуживания Заказчиков. Здесь производится прием проб(образцов) био/патологических материалов. Все поступившие пробы(образцы) регистрируются и передаются на исследования.
http://www.arriah.ru/main/ldc/structure/punkt-priema-patolog...

Группа приема проб и оформления документации
Группа приема проб и оформления документации Испытательного центра ФГБУ «ВНИИЗЖ» создана для обслуживания Заказчиков. В данном подразделении Испытательного центра проводится прием образцов. Все поступившие образцы регистрируются, шифруются, обезличиваются и передаются на исследования в Испытательный центр.
После выполнения исследований и получения результатов в отделе оформляется Протокол испытаний.
http://www.arriah.ru/ic/structure/gruppa-priema-prob-i-oform...
Selected response from:

Vladimir Vaguine
Russian Federation
Local time: 14:23
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Specimen and Reports Center
Vladimir Vaguine


  

Answers


39 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sarc
Specimen and Reports Center


Explanation:
Поскольку речь о Department of Pathology and Lab Medicine, возможно только это. См.
Currently, Dr. Имя serves as Associate Clinical Professor and Director of Clinical Chemistry, Special Chemistry, Toxicology, POC Testing, and the Specimen and Reporting Center (SARC). http://ucdmc.ucdavis.edu/pathology/our_team/faculty/tranN.ht...
Как это перевести на русский, надо подумать. Выше на странице по ссылке написано Clinical Chemistry, Special Chemistry, Toxicology, POCT and SARC Sections
Просится слово "препараторская", но как его соединить с Reports - не соображу.



--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2018-02-19 12:04:17 GMT)
--------------------------------------------------

Похоже, что это нечто вроде пункта/отдела/группы приема образцов/проб и выдачи заключений. Что-то похожее: https://www.job-mo.ru/vac2711819.html


--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2018-02-19 12:57:30 GMT)
--------------------------------------------------

Не совсем понял ваше примечание. Ваш вопрос - что такое SARC. Ответ: SARC = Specimen and Reports Center. В который доставляются образцы, направляемые в лабораторию для исследования, если судить по этой ссылке: https://www.ucdmc.ucdavis.edu/pathology/services/clinical/an...
Ваш профессор, вероятно, заведует несколькими подразделениями лаборатории (http://ucdmc.ucdavis.edu/pathology/our_team/clinicalsupervis... которые перечисляются после должности Director. Что там чем является в университетской иерархии - черт ногу сломит. Это специально исследовать надо. :) Насколько я понял из информации с сайта, Department of Pathology and Lab Medicine - это либо кафедра, либо факультет. При ней/нем - лаборатория. При ней - Specimen and Reports Center.

--------------------------------------------------
Note added at 3 час (2018-02-19 14:47:49 GMT)
--------------------------------------------------

Я уже понял насчет препараторской, когда добавлял про пункт приема проб. :) На входе в этот пункт/центр - образцы для исследования (specimens), поступающие из других подразделений или клинических отделений, а на выходе - документация с результатами исследований (reports). Затрудняюсь точно сказать, как в наших реалиях аналогичные службы называются. Пункты приема биоматериала/патологического материала, наверное. Вот примеры из ветеринарии:

Пункт приема патологических материалов
Пункт приема патологических материалов создан для удобства обслуживания Заказчиков. Здесь производится прием проб(образцов) био/патологических материалов. Все поступившие пробы(образцы) регистрируются и передаются на исследования.
http://www.arriah.ru/main/ldc/structure/punkt-priema-patolog...

Группа приема проб и оформления документации
Группа приема проб и оформления документации Испытательного центра ФГБУ «ВНИИЗЖ» создана для обслуживания Заказчиков. В данном подразделении Испытательного центра проводится прием образцов. Все поступившие образцы регистрируются, шифруются, обезличиваются и передаются на исследования в Испытательный центр.
После выполнения исследований и получения результатов в отделе оформляется Протокол испытаний.
http://www.arriah.ru/ic/structure/gruppa-priema-prob-i-oform...

Vladimir Vaguine
Russian Federation
Local time: 14:23
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 272
Grading comment
Спасибо!
Notes to answerer
Asker: Pathology - это патоморфология (гистологическое исследование образцов тканей при патологоанатомическом исследовании, у нас у живых лиц называют "гистология тканей"). Зачем его к "reports"? По-видимому, это лаборатория патоморфологических и клинических исследований, но мой вопрос не об этой лаборатории.

Asker: Владимир, это точно, чтобы разобраться во всех этих подразделениях этой лаборатории, нужно отдельное исследование провести)) Спасибо! Вы пишите, что просится слово "препараторская", это не она, это патоморфология.

Asker: Спасибо, Владимир!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search