ProZ.com Newsletter: April 2017

« return to the newsletter archive

ProZ.com Global Directory of Translation Services
The translation workplace
---------------------
ProZ.com Newsletter
---------------------

Your ProZ.com username:
(See bottom for more details related to your ProZ.com account)

Promote yourself - become a member!
Join now: http://www.proz.com/join

(1) New cloud-based recruitment/vendor management tool: Lists
(2) Managing your clients in the translation center
(3) Nominate your favorites for the Community choice awards now
(4) Translation news roundup for April
(5) Do you have a backup plan for internet or power outages?
(6) Site modernization updates: Teams, Glossaries, GlossPost
(7) Are you an experienced web developer... or do you know one?
(8) Plus package highlight: video library
(9) Upcoming powwows


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
(1) New cloud-based recruitment/vendor management tool: Lists
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

When you are searching the directory for translation professionals or viewing translator profiles, you will notice the option to add candidates to your lists. This is part of a new vendor management tool, Lists, currently available to ProZ.com Business members.

The tool allows you to search, organize, keep track of recruitment steps, and communicate with candidates or service providers in just one place. Lists is a real-time micro database that can be shared with project managers or other employees in your company. The providers' information is automatically updated every time they make a change in their profile.

To get started with your lists, go to http://www.proz.com/lists/

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
(2) Managing your clients in the translation center powered by ProZ.com
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

The translation center powered by ProZ.com, available to ProZ.com Business members, allows you to define the clients on whose behalf work is done on the platform.

Clients can be set to be visible or not to the translators assigned to the jobs, and it is optionally possible to invite client representatives to the platform, with configurable access.

There are several options for configuring the providers to be assigned to the jobs of a given client, as well as the reference material in jobs done for the client, or associated to a given project.

https://prozcomblog.com/2017/04/21/managing-your-clients-in-the-translation-center-powered-by-proz-com/

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
(3) It's that time of year again: nominations now open in the Community choice awards
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Nominations are now open for the 2017 Community choice awards, designed to help recognize active, influential and outstanding people and resources in translating and interpreting. Who or what gets nominated, and who or what wins, is entirely up to you.

http://www.proz.com/community-choice-awards

Advertisement
------------------------------------
SDL Trados roadshows coming to a city near you

Join us as we explore the exciting and ground breaking innovations in SDL Trados Studio 2017, SDL Trados GroupShare 2017 and SDL MultiTerm 2017.

Learn more about the new productivity features: AdaptiveMT and upLIFT technology and network with peers. Register » http://translationzone.com/events/live-events/
------------------------------------

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
(4) Translation news roundup for April
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

In April,

* Donna Parrish talked to Renato Beninatto about the history of MultiLingual Magazine,
* the BDÜ presented popular productivity tools,
* SDL released a set of free resources from translation experts,
* some translators got together to talk about the future of translation,
* we learned about how Amazon is making waves in translating prose to English,
* a novel website featured localization errors for a popular video game,
* the word "mansplain" made its way into 33 other languages,
* and we take a look back to the 90s, when some kids got into translation in order to localize a video game from Japanese to English.

This and more translation-related news in the TNews section of ProZ.com. See the full roundup of news for April:

http://www.proz.com/translation-news/?p=137609

Advertisement
------------------------------------
Save 30% on Atril Déjà Vu X3 Professional + training + support
http://www.proz.com/tgb/1054

Déjà Vu X3 is the most powerful and customizable computer-assisted translation (CAT) system available today. It is the only tool that allows automatic repairing of your fuzzy matches against your termbases, translation memories and even machine translation!
------------------------------------

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
(5) Do you have a backup plan for internet or power outages?
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

You are in the middle of a project and the power goes out.

What do you do? Do you have a backup plan for internet or power outages? See what other colleagues had to say, and add your input, in the quick poll discussion:

http://www.proz.com/topic/313792

Advertisement
------------------------------------
Wordfast is the world's number 1 provider of platform-independent translation memory software. Freelancers can install Wordfast Pro on up to two computers and it can run on Mac, PC, or Linux operating systems. Purchase Wordfast PRO 4 + 1 hour training for only $299/€285

Join the Translator Group Buy at http://www.proz.com/tgb/1097
------------------------------------

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
(6) Site modernization updates: Teams, Glossaries, GlossPost
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

As part of the ongoing ProZ.com site modernization efforts, some new areas were updated in April. These include:

The translation teams area: http://www.proz.com/translation-teams/
Glossaries: http://www.proz.com/personal-glossaries/all
GlossPost: http://www.proz.com/glosspost

New areas will be announced as they are modernized, in the Translator Coop forum, http://www.proz.com/forum/23

Advertisement
------------------------------------
Save 30% on memoQ translator pro

The most recent memoQ group buy will close on 2 May 2017: learn more and sign up now at http://www.proz.com/tgb/1103

We look forward to welcoming you in the ever-growing memoQ family!
------------------------------------

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
(7) Are you an experienced web developer... or do you know one?
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

ProZ.com is looking for a talented web developer who is able to take ownership of multiple products/services, understand their purpose, and interact with users/customers to improve the products/services continuously over time. Interest in, and experience with, languages and language technologies would be a plus. A passion for learning about these is essential.

For more information, see http://www.proz.com/application/developer

Advertisement
------------------------------------
How do I apply colors for translation and review?

Wisdom is colorful. In this Webinar, you'll learn how Transit supports you by using colors and how you can customize the colors to suit your needs. To register, simply send an e-mail to
[email protected]

https://www.star-group.net/en/star-campus/transit-termstar/live-webinars.html
------------------------------------

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
(8) Plus package highlight: video library for professional development
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

There are currently 945 hours of professional development content in the ProZ.com video library. If purchased separately, full access to all videos would cost $18,087. As the library grows, so does its value. And it is all free of charge to ProZ.com Plus subscribers.

http://videos.proz.com/videos

Advertisement
------------------------------------
Have fun with CafeTran Espresso 2017 Yeddi. Translate faster and easier with auto-suggestion, auto-assembling, machine translation, all with the connection to KudoZ terminology or your favorite web resources.

Accept jobs from clients who use other CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free -- today! http://www.cafetran.com/
------------------------------------

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
(9) Upcoming powwows: Ireland, Canada, Australia, US, Poland, Finland, Spain, Germany, France
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

May
4: San Jose, US (3) http://proz.com/powwow/6341
6: Cardiff, UK (3) http://proz.com/powwow/6319
6: Krakow, Poland (4) http://proz.com/powwow/6284
6: Helsinki, Finland (10) http://proz.com/powwow/6326
7: Barcelona, Spain (1) http://proz.com/powwow/6331
26: Berlin, Germany (10) http://proz.com/powwow/6337
27: Berlin, Germany (9) http://proz.com/powwow/6334

June
1: Philadelphia, US (4) http://proz.com/powwow/6292
24: Rodez, France (1) http://proz.com/powwow/6343

Full list of powwows (including those after Apr: http://www.proz.com/?sp=event/powwow_board&r_id=583


============================================================
Thanks for reading. Remember to get your nominations in for the Community choice awards, and please help spread the word.

http://www.proz.com/community-choice-awards

Happy translating,

Jared
Member services
ProZ.com
- - - - - - - - - - -
Your username:
Membership status: Registered user
KudoZ:
BrowniZ:
Wallet balance: $0.10
Your profile: http://www.proz.com/profile/0
- - - - - - - - - - -

Forgotten password? http://proz.com/?sp=new_password

=================================================================

You are receiving this email message because you signed up for
email notifications of this type in your ProZ.com email
preferences.

To unsubscribe from ProZ.com email notifications, go to this page:
https://www.proz.com/unsubscribe

If you have trouble adjusting your email preferences, please
submit a support request: https://www.proz.com/support

Do not reply to this message; your reply will not be read.

ProZ.com
2509 James Street P.O. Box 323
Syracuse, NY 13206-9277
USA+1 (315) 463-7323


Copyright © 1999-2017 ProZ.com - All rights reserved. Privacy policy
Update your email preferences