https://www.proz.com/forum/hungarian/244730-mi_v%C3%A1ltozik_az_%C3%BAj_helyes%C3%ADr%C3%A1si_szab%C3%A1lyzatban.html

Mi változik az új helyesírási szabályzatban?
Tópico cartaz: Ildiko Santana
Ildiko Santana
Ildiko Santana  Identity Verified
Estados Unidos
Local time: 12:36
Membro (2002)
húngaro para inglês
+ ...

Moderador deste fórum
Mar 8, 2013

"Mi változik az új helyesírási szabályzatban?
Ön jól tudja, hogy az „észszerű” a helytelen, az „ésszerű” a helyes forma? Tudja, miért hibás a „BÚÉK” forma, és hogyan kellene helyesen írni? Tisztában van vele, hogy Mariannal megy az Odeon moziba, vagy Mariann-nal az Odeon Moziba? Ráadásul büszke is erre? Már nem sokáig!"
Teljes cikk a Nyelv és Tudo
... See more
"Mi változik az új helyesírási szabályzatban?
Ön jól tudja, hogy az „észszerű” a helytelen, az „ésszerű” a helyes forma? Tudja, miért hibás a „BÚÉK” forma, és hogyan kellene helyesen írni? Tisztában van vele, hogy Mariannal megy az Odeon moziba, vagy Mariann-nal az Odeon Moziba? Ráadásul büszke is erre? Már nem sokáig!"
Teljes cikk a Nyelv és Tudomány mai számában:
http://www.nyest.hu/hirek/mi-valtozik-az-uj-helyesirasi-szabalyzatban
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderador(es) deste fórum
Ildiko Santana[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Mi változik az új helyesírási szabályzatban?






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »